תֹּפְשֵׂ֣י
𐤕𐤐𐤔𐤉
tâphas
those taking hold of
To seize or lay hold of, to grasp or capture (often with physical force or intent), to handle skillfully, to wield an object (such as a tool or weapon), or to apprehend a person. In extended or metaphorical contexts, it means to take into custody, to arrest, or to acquire mastery over a subject or situation. The word can also denote occupying or taking possession of something, as well as gaining expertise or proficiency.
Numbers 31:27 · Word #5
Lexicon H8610
| Lemma | תָּפַשׂ |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤐𐤔 |
| Transliteration | tâphas |
| Strong's | H8610 |
| Definition | To seize or lay hold of, to grasp or capture (often with physical force or intent), to handle skillfully, to wield an object (such as a tool or weapon), or to apprehend a person. In extended or metaphorical contexts, it means to take into custody, to arrest, or to acquire mastery over a subject or situation. The word can also denote occupying or taking possession of something, as well as gaining expertise or proficiency. |
Morphology HVqrmpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | those taking hold of |
SIBI-P1 Translation H8610-25
seizing ones of
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural, construct state. |
| Rendering Rationale | The Qal active masculine plural participle denotes "ones who seize/grasp." The construct state is reflected by "of," indicating these are seizers of something, preserving both root meaning and grammatical form. |
View full lexicon entry for H8610 →
SILEX v2