לְ/דָ֑ם
𐤋/𐤃𐤌
ledam
for blood
from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood); blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent.
H1818
Proverbs 1:11 · Word #6
Lexicon H1818
| Lemma | דָּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤌 |
| Transliteration | dâm |
| Strong's | H1818 |
| In-context | for blood |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H1818-29
to blood
| Root | דמם (d-m-m) |
| Core Meanings | blood, lifeblood, life-fluid, bloodshed, violence |
| Semantic Range | Literal blood of humans or animals; lifeblood as the seat of life; bloodshed or acts of violence; bloodguilt; by extension the juice of grapes; in plural often intensifies the idea of bloodshed. |
| Conceptual Significance | Blood represents life itself in biblical thought (cf. life in the blood), forming the basis for sacrificial atonement and covenantal rituals. It also signifies guilt when unjustly shed, making it a central concept in discussions of justice, purity, and redemption. |
| Morphological Notes | Preposition לְ prefixed to a common masculine singular noun (absolute or construct form) דָּם (H1818). No pronominal suffix; singular form maintained. |
| Rendering Rationale | The form לְדָם consists of the preposition לְ ("to/for") prefixed to דָּם, a masculine singular noun meaning "blood." Rendering it "to blood" preserves the singular masculine form and retains the concrete sense of lifeblood that stands behind its figurative extensions (such as bloodshed or bloodguilt). |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root דמם (blood, lifeblood, life-fluid, bloodshed, violence)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H1818-01 |
badam | in the lifeblood |
H1818-03 |
bedam | in blood |
H1818-04 |
bedamayikhe | in your bloods |
H1818-07 |
bedami | in my blood |
H1818-09 |
bidemey | in the bloods of |
H1818-10 |
dam | life-blood |
H1818-11 |
damah | her lifeblood |
H1818-12 |
damam | their lifeblood |
H1818-13 |
damayikhe | your bloods |
H1818-14 |
damayv | his bloods |
H1818-16 |
damekhe | your blood (feminine singular) |
H1818-18 |
dami | my lifeblood |
H1818-19 |
damim | bloods |
H1818-20 |
damo | his lifeblood |
H1826-01 |
damu | they were stilled |
H1827-01 |
demamah | a hushed stillness |
H1818-22 |
demeyhem | their bloods |
H1818-23 |
dimekhem | your blood |
H1818-24 |
dmykh | your bloods |
H1826-02 |
dom | Be silent! |
H1826-03 |
domu | Be still and silent, you men |
H1745-01 |
dumah | stillness |
H1748-01 |
dumam | stillness |
H1818-25 |
hadam | the lifeblood |
H1818-26 |
hadamim | the bloods |
H1818-28 |
ladam | for the blood |
H1818-31 |
ledamim | for bloods |
H1818-33 |
midamah | from her blood |
H1818-34 |
midamam | from their blood |
H1818-35 |
midamekha | from your lifeblood |
H1818-39 |
udemey | and bloods of |
H1818-40 |
umidam | and from blood-of |
H1818-41 |
uvedam | and in blood |
H1818-42 |
vadam | and blood |
H1826-04 |
vayidom | and he fell silent |
H1818-44 |
vedamam | and their lifeblood |
H1818-46 |
vedami | and my lifeblood |
H1818-47 |
vedamim | bloods (masculine plural), with prefixed forms: "in bloods" or "and bloods" |
H1818-48 |
vedamo | and his lifeblood |
H1746-01 |
vedumah | and Silence (Dumah) |
H1818-49 |
vehadam | and the lifeblood |
H1826-05 |
yidamu | they will be stilled into silence |
H1826-06 |
yidemu | they will fall silent |
H1826-07 |
yidom | he will fall silent |
Word Usage (361 occurrences of H1818)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 4:10 | דְּמֵ֣י | demey | of your bloods |
| Genesis 4:11 | דְּמֵ֥י | demey | blood |
| Genesis 9:4 | דָמ֖/וֹ | damo | its blood |