מִ/נְּתִיבָתָֽ/ם

𐤌/𐤍𐤕𐤉𐤁𐤕/𐤌

minetivatam

from their paths

or (feminine) נְתִיבָה; or נְתִבָה; (Jeremiah 6:16), from an unused root meaning to tramp; a (beaten) track; path(-way), [idiom] travel(-ler), way.

H5410

Proverbs 1:15 · Word #8

Lexicon H5410

Lemmaנָתִיב
Lemma (Paleo)𐤍𐤕𐤉𐤁
Transliterationnâthîyb
Strong'sH5410
In-contextfrom their paths

Morphology HR/Ncbsc/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

SIBI-P1 H5410-07

from their trodden-path

Morphological NotesPreposition מִן ("from") + feminine singular construct noun נְתִיבַת + 3rd masculine plural suffix "-ם" ("their"). Though singular in form, it may function collectively.
Rendering RationaleThe noun נְתִיבָה/נָתִיב derives from a root meaning "to tramp" or "to tread," referring to a path formed by repeated walking. Rendering it as "trodden-path" preserves this root imagery of a track worn by feet. The form is feminine singular construct with a 3rd masculine plural suffix and prefixed מִן ("from"), hence "from their trodden-path."

View full lexicon entry for H5410 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נתב (trampling, treading, beaten track, pathway)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5410-01 binetiv in the trodden-path of
H5410-02 binetivot in trodden paths
H5410-03 binetivotayv in his trodden paths

Word Usage (26 occurrences of H5410)

Location Form Transliteration Meaning
Judges 5:6 נְתִיב֔וֹת netivot paths
Isaiah 42:16 בִּ/נְתִיב֥וֹת binetivot in paths
Isaiah 43:16 נְתִיבָֽה netivah a path