וְ/לֵצִ֗ים

𐤅/𐤋𐤑𐤉𐤌

lûwts

and scoffers

To scorn, ridicule, or speak contemptuously; to engage in mocking or derisive speech or behavior. In later or derived usage, refers to the act of interpreting, especially interpreting speech from one language to another, typically in the role of an interpreter or spokesman. The semantic range includes both the act of openly mocking or scorning and, in some contexts, the formal act of interpretation or mediation.

H3887

Proverbs 1:22 · Word #6

Lexicon H3887

Lemmaלוּץ
Lemma (Paleo)𐤋𐤅𐤑
Transliterationlûwts
Strong'sH3887
DefinitionTo scorn, ridicule, or speak contemptuously; to engage in mocking or derisive speech or behavior. In later or derived usage, refers to the act of interpreting, especially interpreting speech from one language to another, typically in the role of an interpreter or spokesman. The semantic range includes both the act of openly mocking or scorning and, in some contexts, the formal act of interpretation or mediation.

Morphology HC/Aampa All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand scoffers

SIBI-P1 Translation H3887-13

and mockers

Morphological NotesConjunction וְ + masculine plural adjective, absolute state.
Rendering RationaleThe masculine plural adjective form denotes those characterized by mocking or scornful speech. "Mockers" preserves the core sense of derisive expression inherent in לוץ, and the prefixed conjunction וְ is rendered as "and."

View full lexicon entry for H3887 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and mockers

Same as P1Yes
Rationale'and mockers' correctly renders the conjunction plus plural noun. P1 is correct in context.