וְ/לֵצִ֗ים
𐤅/𐤋𐤑𐤉𐤌
lûwts
and scoffers
To scorn, ridicule, or speak contemptuously; to engage in mocking or derisive speech or behavior. In later or derived usage, refers to the act of interpreting, especially interpreting speech from one language to another, typically in the role of an interpreter or spokesman. The semantic range includes both the act of openly mocking or scorning and, in some contexts, the formal act of interpretation or mediation.
Proverbs 1:22 · Word #6
Lexicon H3887
| Lemma | לוּץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤅𐤑 |
| Transliteration | lûwts |
| Strong's | H3887 |
| Definition | To scorn, ridicule, or speak contemptuously; to engage in mocking or derisive speech or behavior. In later or derived usage, refers to the act of interpreting, especially interpreting speech from one language to another, typically in the role of an interpreter or spokesman. The semantic range includes both the act of openly mocking or scorning and, in some contexts, the formal act of interpretation or mediation. |
Morphology HC/Aampa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and scoffers |
SIBI-P1 Translation H3887-13
and mockers
| Morphological Notes | Conjunction וְ + masculine plural adjective, absolute state. |
| Rendering Rationale | The masculine plural adjective form denotes those characterized by mocking or scornful speech. "Mockers" preserves the core sense of derisive expression inherent in לוץ, and the prefixed conjunction וְ is rendered as "and." |
View full lexicon entry for H3887 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and mockers
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'and mockers' correctly renders the conjunction plus plural noun. P1 is correct in context. |