עֶבְרָ֑ה
𐤏𐤁𐤓𐤄
everah
wrath
feminine of עֵבֶר; an outburst of passion; anger, rage, wrath.
H5678
Proverbs 11:4 · Word #5
Lexicon H5678
| Lemma | עֶבְרָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤓𐤄 |
| Transliteration | ʻebrâh |
| Strong's | H5678 |
| In-context | wrath |
Morphology HNcfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H5678-04
overflowing fury
| Root | עבר (ʿ-b-r) |
| Core Meanings | to pass over, to cross, to go beyond, to overflow, to exceed |
| Semantic Range | wrath, rage, fury, outburst of anger, overflowing indignation |
| Conceptual Significance | עֶבְרָה portrays anger as something that spills over its boundaries, especially of divine wrath. It communicates not merely emotion but a force that exceeds restraint, often associated with covenantal judgment and the consequences of transgression. |
| Morphological Notes | Common feminine singular noun (absolute state). Derived from the root עבר with a feminine nominal ending -ָה. |
| Rendering Rationale | The noun עֶבְרָה derives from the root עבר, conveying the idea of crossing over or overflowing beyond bounds. Rendering it as "overflowing fury" preserves the imagery of anger that passes beyond limits, while reflecting its feminine singular absolute form as a singular abstract noun. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עבר (to pass over, to cross, to go beyond, to overflow, to exceed)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5674-01 |
aavir | I will cause to cross over |
H5674-02 |
avar | he crossed over |
H5676-01 |
avarayv | his regions beyond |
H5674-03 |
avarenu | we have crossed over |
H5674-04 |
avareta | you have crossed over |
H5674-05 |
avaretem | you men have crossed over |
H5674-06 |
avareti | I crossed over |
H5674-07 |
avaro | he crossed over him |
H5678-01 |
avarot | overflowings of fury |
H5674-08 |
avaru | they have crossed over |
H5674-09 |
averah | she has crossed over |
H5674-10 |
averekhem | your crossing-over |
H5674-11 |
averenu | he passed over us |
H5674-12 |
averi | I have crossed over |
H5674-13 |
avero | his passing over |
H5674-14 |
averu | they crossed over |
H5674-15 |
avor | cross over! (you, masculine singular) / to cross over |
H5674-16 |
avori | Cross over, O woman! |
H5675-01 |
baavar | in the across-region |
H5674-17 |
baavor | in crossing over |
H5668-01 |
baavur | for the sake of the passing-over of |
H5668-02 |
baavuram | for the crossing of them |
H5674-18 |
beaverekha | in your crossing-over |
H5674-19 |
beaverekhem | in your crossing-over |
H5674-20 |
beavero | in his crossing over |
H5676-02 |
beever | in the beyond-side of |
H5678-02 |
beeverat | in the overflow of |
H5678-03 |
beeverato | in his overflowing-rage |
H5676-03 |
beeverey | in the regions-beyond of |
H5674-21 |
behaavir | in causing to pass over |
H5674-22 |
eeberah | Let me cross over |
H5674-23 |
eevor | I will cross over |
H5674-24 |
eevorah | Let me cross over |
H5676-04 |
ever | across-region |
H5678-05 |
everat | overflow-of-wrath |
H5678-06 |
everatekha | your overflowing-rage |
H5678-07 |
everati | my overflowing fury |
H5678-08 |
everato | the overflow of his fury |
H5682-01 |
haavarim | the Beyond-Regions |
H5674-25 |
haaver | Cause to pass over! |
H5674-26 |
haavir | to cause to cross over |
H5674-27 |
haavirenu | cause us to cross over |
H5674-28 |
haaviruni | Cause me to cross over |
H5676-05 |
haever | the crossing-side |
H5680-01 |
haiveri | the Crosser |
H5680-02 |
haiverim | the Crossers-over |
H5680-03 |
haiveriyot | the Crossing-over women |
H4569-01 |
hamaeberot | the crossing-places |
H5674-29 |
haover | the one crossing over |
H5674-30 |
haoverim | the ones crossing over |
H5674-31 |
heavareta | you have caused to cross over |
H5674-32 |
heevareti | I caused to cross over |
H5674-33 |
heevir | he caused to cross over |
H5674-34 |
heeviru | they caused to cross over |
H5674-35 |
hiteabar | he crossed himself over (in rage) |
H5674-36 |
hiteabareta | you have crossed yourself over in anger |
H5674-37 |
ibar | he caused to pass over |
H5680-04 |
iveri | cross-over man |
H5674-38 |
iveru | you crossed over |
H5674-39 |
kaavor | as crossing over |
H5674-40 |
kheaveram | as they crossed over |
H5674-41 |
laavar | to cross over |
H5674-42 |
laavor | to cross over |
H5674-43 |
laoverim | for the passers-over |
H5674-44 |
leaverekha | for your crossing-over |
H5676-06 |
leever | to the over-side |
H5674-45 |
lehaavir | to cause to cross over |
H5674-46 |
lehaaviro | to cause him to cross over |
H5674-47 |
leoverey | to the crossing-over men of |
H5668-03 |
levaavur | for-the-passing-over-of |
H5674-48 |
lvvr | to cross over |
H4569-02 |
maavar | crossing-place of |
H5674-49 |
maavir | one causing to cross over |
H5674-50 |
maavirim | the men causing to cross over |
H4569-03 |
maeberot | crossing-places of |
H5674-51 |
meavor | from crossing-over |
H5669-01 |
meavur | from the stored-over grain |
H5676-07 |
meever | from the crossing-side |
H5676-08 |
mehaever | from the crossing-side |
H5674-52 |
meover | from the one crossing over |
H5674-53 |
meoverim | from the passers-over |
H5674-54 |
miteaber | he who is overflowing himself |
H5674-55 |
miteabero | one overflowing himself against him |
H5676-09 |
mvr | region-of-crossing |
H5674-56 |
naavor | we cross over |
H5674-57 |
naeberah | let us cross over |
H5674-58 |
over | one crossing over |
H5674-59 |
overey | crossers-over of |
H5674-60 |
overim | the ones crossing over |
H5674-61 |
sheavareti | that I crossed over |
H5674-62 |
taavar | she will cross over |
H5674-63 |
taaveru | you men will cross over |
H5674-64 |
taavirenu | you will cause us to cross over |
H5674-65 |
taaviru | you men will cause to cross over |
H5674-66 |
taavor | you shall cross over |
H5674-67 |
taavorenah | they (feminine) will cross over |
H5674-68 |
taavoru | you will cross over |
H5674-69 |
taavuri | you (fem. sg.) will cross over |
H5677-01 |
uleever | and to ʿEver (the Crosser) |
H5676-10 |
umeever | and from the across-side |
H5668-04 |
uvaavur | and for the sake of the crossing-over |
H5674-70 |
vaavaretem | and you crossed over |
H5674-71 |
vaavor | and you crossed over |
H5668-05 |
vaavurekhe | for your (feminine singular) sake |
H5674-72 |
vaeeberah | and I crossed over |
H5674-73 |
vaeevor | and I crossed over |
H5677-02 |
vaever | and Eber (the Crosser) |
H5674-74 |
vanaavor | and we crossed over |
H5674-75 |
vataaveru | and you men crossed over |
H5674-76 |
vataavor | and she crossed over |
H5674-77 |
vayaaver | and he caused to cross over |
H5674-78 |
vayaaveru | and they crossed over |
H5674-79 |
vayaavirehu | and he caused him to cross over |
H5674-80 |
vayaavirem | and he caused them to cross over |
H5674-81 |
vayaavireni | and he caused me to cross over |
H5674-82 |
vayaaviru | and they caused to cross over |
H5674-83 |
vayaaviruhu | and they caused him to cross over |
H5674-84 |
vayaavirum | and they caused them to cross over |
H5674-85 |
vayaavor | and he crossed over |
H5674-86 |
vayaavoru | and they crossed over |
H5674-87 |
vayaevor | and he crossed over |
H5674-88 |
vayeaber | and he caused to pass over |
H5674-89 |
vayiteabar | and he crossed himself over |
H5674-90 |
vayiteaber | and he crossed himself over in wrath |
H5674-91 |
veavar | and he crossed over |
H5674-92 |
veavarenu | and we crossed over |
H5674-93 |
veavareta | and you crossed over |
H5674-94 |
veavareti | and I crossed over |
H5674-95 |
veaverah | and she crossed over |
H5674-96 |
veaveru | and they crossed over |
H5678-09 |
veeverato | and his overflowing wrath |
H5674-97 |
vehaavareta | and you caused to pass over |
H5674-98 |
vehaavaretem | and you men caused to pass over |
H5674-99 |
vehaavareti | And I will cause to cross over |
H5674-100 |
vehaaver | and cause to pass over |
H5680-05 |
vehaiverim | and the crossers-over |
H5674-101 |
veheevir | and he caused to cross over |
H5674-102 |
veheevirani | and he caused me to cross over |
H5674-103 |
veheeviru | and they caused to cross over |
H5674-104 |
veiveru | and cross over, you (masculine plural) |
H5674-105 |
venaavorah | and let us cross over |
H5674-106 |
venaeberah | and let us cross over |
H5674-107 |
veover | and one crossing over |
H5674-108 |
vetaavir | and you will cause to pass over |
H5674-109 |
veyaaviru | and they will cause to cross over |
H5674-110 |
veyaavor | and he will cross over |
H5674-111 |
veyaavoru | and they will cross over |
H5674-112 |
vr | he crossed over |
H5674-113 |
vrnv | we crossed over |
H5676-11 |
vvr | the crossing-side |
H5674-114 |
vyvrv | and they crossed over |
H5674-115 |
yaavar | he crosses over |
H5674-116 |
yaaverenehu | he will pass him over |
H5674-117 |
yaaverenu | he will cross over him |
H5674-118 |
yaaveru | they pass over |
H5674-119 |
yaaverum | they will cross over them |
H5674-120 |
yaaverunehu | they cross over him |
H5674-121 |
yaavir | he will cause to pass over |
H5674-122 |
yaaviruni | they will cause me to cross over |
H5674-123 |
yaavor | he will cross over |
H5674-124 |
yaavoru | they will cross over |
H5674-125 |
yaavorun | they shall cross over |
H5674-126 |
yvvr | he will cross over |
Word Usage (34 occurrences of H5678)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 49:7 | וְ/עֶבְרָתָ֖/ם | veeveratam | and their wrath |
| Isaiah 9:18 | בְּ/עֶבְרַ֛ת | beeverat | in the wrath |
| Isaiah 10:6 | עֶבְרָתִ֖/י | everati | of my wrath |