לְ/עֹזֵ֣ב

𐤋/𐤏𐤆𐤁

leozev

for him who forsakes

a primitive root; to loosen, i.e. relinquish, permit, etc.; commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, [idiom] surely.

H5800

Proverbs 15:10 · Word #3

Lexicon H5800

Lemmaעָזַב
Lemma (Paleo)𐤏𐤆𐤁
Transliterationʻâzab
Strong'sH5800
In-contextfor him who forsakes

Morphology HR/Vqrmsc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

SIBI-P1 H5800-43

for the one who is forsaking

Rootעזב (ʿ-z-b)
Core Meaningsto loosen, to leave, to abandon, to relinquish, to forsake
Semantic Rangeto leave behind, abandon, forsake, desert, neglect, let go, permit, relinquish responsibility or relationship
Conceptual SignificanceThe root עזב often describes covenantal abandonment—whether Israel forsaking YHWH or a person abandoning obligations or relationships. It carries strong relational and theological weight, marking a decisive loosening of loyalty or support.
Morphological NotesVerb; Qal stem; active participle; masculine singular construct; prefixed with לְ (“to/for”). The participle functions substantivally: “the one who forsakes.”
Rendering RationaleThe form is a Qal active participle masculine singular in construct with the preposition לְ (“for/to”), indicating “for the one who is forsaking.” The rendering preserves the root sense of loosening or relinquishing while reflecting the singular, active, ongoing force of the participle.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root עזב (to loosen, to leave, to abandon, to relinquish, to forsake)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5800-01 azav he has abandoned
H5800-02 azavah she has forsaken
H5800-03 azavani he has abandoned me
H5800-04 azavanu he has abandoned us
H5800-05 azavenu we have relinquished
H5800-06 azavenuhu we have relinquished him
H5800-07 azaveta you have abandoned
H5800-08 azavetam you have relinquished them
H5800-09 azavetani you have abandoned me
H5800-10 azavetem you men have forsaken
H5800-11 azaveten you women have relinquished
H5800-12 azaveti I have relinquished
H5800-13 azavetikhe I have forsaken you (feminine singular)
H5800-14 azavetim I have relinquished them
H5800-15 azavo he has forsaken him
H5800-16 azavu they relinquished
H5800-17 azavuni they have abandoned me
H5800-18 azevah she has relinquished; relinquish! (you, masculine singular)
H5800-19 azevam they have relinquished them
H5800-20 azevekhe those abandoning you (feminine singular)
H5800-21 azevu they have abandoned
H5800-22 azov to utterly forsake
H5800-23 azuv forsaken one
H5800-24 azuvah Forsaken Woman
H5800-25 azuvot abandoned (feminine plural)
H5800-26 baazavekhem they have forsaken you (masculine plural)
H5800-27 beazevam when they relinquished them
H5801-01 beizevonayikhe with your relinquished wares
H5800-28 eezavekha I will forsake you
H5800-29 eezevah Let me relinquish
H5800-30 eezevekha I will forsake you
H5800-31 eezevem I will abandon them
H5800-32 eezov I will let go
H5800-33 haneezavot the abandoned (feminine ones)
H5800-34 haozevet the forsaking woman
H5800-35 haozevim the abandoning ones
H5800-36 hayaazevu Will they forsake?
H5800-37 hayaazov Will he abandon?
H5801-02 izevonayikhe your sale-goods
H5800-38 izevu you men forsook
H5800-39 izevuha You men, relinquish her!
H5800-40 kaazuvat like a forsaken (woman) of
H5800-41 laazov to relinquish
H5800-42 leazevekhe to forsake you (fem. sg.)
H5800-44 meazov from forsaking
H5800-45 naazevah let us relinquish
H5800-46 naazov we will forsake
H5800-47 neezav abandoned (masculine singular; he was abandoned)
H5800-48 neezavah she was abandoned
H5800-49 ozevayv his abandoners
H5800-50 ozevey abandoners of
H5800-51 ozeveykha those abandoning you
H5800-52 ozevi abandoner of
H5800-53 taazeveha you will forsake her
H5800-54 taazeveni you will abandon me
H5800-55 taazevenu you will abandon him / you will abandon us
H5800-56 taazevu you men will abandon
H5800-57 taazevuhu you men will abandon him
H5800-58 taazov you will forsake
H5800-59 taazovu you (masculine plural) will abandon
H5800-60 teazav she will be abandoned
H5800-61 teazev she will be abandoned
H5800-62 uzav he has been forsaken
H5800-63 uzevah she relinquished
H5800-64 vaazavani and he relinquished me
H5800-65 vaazavetem and you men abandoned
H5800-66 vaazavetim and I forsook them
H5800-67 vaazavukhe and they forsook you (feminine singular)
H5800-68 vaazov and you abandoned
H5800-69 vataazevem and you abandoned them
H5800-70 vataazevi and you forsook
H5800-71 vayaazav and he loosened his hold and forsook
H5800-72 vayaazeveni and he forsook me
H5800-73 vayaazevu and they relinquished
H5800-74 vayaazevuhu and they abandoned him
H5800-75 vayaazevuni and they forsook me
H5800-76 vayaazov and he forsook
H5800-77 veazav and he forsook
H5800-78 veazevu and they abandoned
H5800-79 veazov and he relinquished
H5800-80 veazuv and forsaken
H5800-81 veeezevah and let me relinquish
H5800-82 veneezav and being forsaken
H5800-83 veozev and one who relinquishes
H5800-84 veozevey and the abandoners of
H5800-85 vetaazov and you will forsake
H5800-86 yaazav he will relinquish
H5800-87 yaazevekha he will abandon you (masculine singular)
H5800-88 yaazevenah he will relinquish her
H5800-89 yaazevenu he will (or may) abandon him / us
H5800-90 yaazevu they will relinquish
H5800-91 yaazevukha may they forsake you
H5800-92 yaazov he will forsake
H5800-93 yaazovu they will abandon
H5800-94 yeazevu they will be forsaken

Word Usage (215 occurrences of H5800)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 2:24 יַֽעֲזָב yaazav shall leave
Genesis 24:27 עָזַ֥ב azav forsaken
Genesis 28:15 אֶֽעֱזָבְ/ךָ֔ eezavekha I will leave you