עֲבֹ֣ר

𐤏𐤁𐤓

avor

to pass over

a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.

H5674

Proverbs 19:11 · Word #6

Lexicon H5674

Lemmaעָבַר
Lemma (Paleo)𐤏𐤁𐤓
Transliterationʻâbar
Strong'sH5674
In-contextto pass over

Morphology HVqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

SIBI-P1 H5674-16

cross over! (you, masculine singular) / to cross over

Rootעבר (ʿ-b-r)
Core Meaningscrossing over, passing through, transition, movement beyond, transgression
Semantic Rangeto cross over a physical boundary, to pass through, to move beyond, to pass away, to transfer, to transgress, to exceed, to overflow
Conceptual Significanceעבר is central to biblical theology of movement and transition—Israel’s crossing of rivers, the passing over in deliverance, and moral transgression as "crossing a line." It underlies identity markers such as "Hebrew" (one who crosses over) and frames redemption as a decisive passage from one state into another.
Morphological NotesQal stem; attested here as imperative 2ms (HVqv2ms) and as infinitive construct (HVqc). The imperative directly addresses a masculine singular subject; the infinitive expresses the verbal action abstractly.
Rendering RationaleThe root עבר conveys the idea of moving across or beyond a boundary. In the Qal stem, it expresses simple action of crossing or passing. The form עֲבֹר appears both as a Qal imperative masculine singular ("cross over!" addressed to one male) and as a Qal infinitive construct ("to cross over"), and this rendering preserves both the root sense of transition and the grammatical distinctions present in the morphology.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root עבר (crossing over, passing through, transition, movement beyond, transgression)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5674-01 aavir I will cause to cross over
H5674-02 avar he crossed over
H5675-01 avar he crossed over

Word Usage (562 occurrences of H5674)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 8:1 וַ/יַּעֲבֵ֨ר vayaaver and caused to pass
Genesis 12:6 וַ/יַּעֲבֹ֤ר vayaavor and he passed through
Genesis 15:17 עָבַ֔ר avar passed