מִֽ/בִּינָתְ/ךָ֥
𐤌/𐤁𐤉𐤍𐤕/𐤊
bîynâh
from your understanding
Insight, discernment, or the capacity for understanding; a mental faculty or state characterized by comprehension and the ability to distinguish between things. The term encompasses the process of examining or analyzing a matter to determine its underlying structure or meaning. Semantic range includes intellectual perception, prudent decision-making, and the ability to understand complex situations or instructions.
Proverbs 23:4 · Word #4
Lexicon H998
| Lemma | בִּינָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤉𐤍𐤄 |
| Transliteration | bîynâh |
| Strong's | H998 |
| Definition | Insight, discernment, or the capacity for understanding; a mental faculty or state characterized by comprehension and the ability to distinguish between things. The term encompasses the process of examining or analyzing a matter to determine its underlying structure or meaning. Semantic range includes intellectual perception, prudent decision-making, and the ability to understand complex situations or instructions. |
Morphology HR/Ncfsc/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from your understanding |
SIBI-P1 Translation H998-07
from your discernment
| Morphological Notes | Preposition מִן (from) + feminine singular construct noun בִּינָה + 2nd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun בִּינָה denotes the faculty of discernment or understanding, derived from בין (to distinguish). The construct form with 2ms suffix yields "your discernment," and the prefixed מִן adds the sense "from," preserving both root meaning and morphology. |
View full lexicon entry for H998 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from your understanding
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted P1 'from your discernment' to 'from your understanding' for smoother, more idiomatic English and alignment with context, but the concept is similar and matches the silex_definition. Not marked as error, since root/application was correct. |