מָ֣ט

𐤌𐤈

môwṭ

who gives way

To totter, shake, slip, or be unstable—refers literally to physical instability as when something shakes, sways, or slips from its position, and metaphorically to wavering, faltering, or being unsettled (emotionally, morally, spiritually). Expresses the loss of fixedness or security, both concrete (a building, foot) and abstract (status, resolve).

H4131

Proverbs 25:26 · Word #6

Lexicon H4131

Lemmaמוֹט
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤈
Transliterationmôwṭ
Strong'sH4131
DefinitionTo totter, shake, slip, or be unstable—refers literally to physical instability as when something shakes, sways, or slips from its position, and metaphorically to wavering, faltering, or being unsettled (emotionally, morally, spiritually). Expresses the loss of fixedness or security, both concrete (a building, foot) and abstract (status, resolve).

Morphology HVqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewho gives way

SIBI-P1 Translation H4131-04

the tottering one

Morphological NotesQal active participle, masculine singular, absolute state
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine singular denotes one characterized by the action of tottering or instability. "The tottering one" preserves the root sense of loss of stability while reflecting the participial, adjectival force.

View full lexicon entry for H4131 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the tottering one

Same as P1Yes
RationaleP1 gives a literal participial translation that matches the Hebrew and the SILEX definition, appropriate in this descriptive poetic context.