ח֭וֹחַ

𐤇𐤅𐤇

chocha

thorn

from an unused root apparently meaning to pierce; a thorn; by analogy, a ring forthe nose; bramble, thistle, thorn.

H2336

Proverbs 26:9 · Word #1

Lexicon H2336

Lemmaחוֹחַ
Lemma (Paleo)𐤇𐤅𐤇
Transliterationchôwach
Strong'sH2336
In-contextthorn

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H2336-01

a piercing-thorn

Rootחוח (ḥ-w-ḥ)
Core Meaningspiercing, pricking, sharpness, thorniness
Semantic Rangethorn, bramble, thistle, sharp thorn-bush; by analogy, a nose-ring (as a piercing object)
Conceptual SignificanceIn the biblical text, the piercing-thorn symbolizes pain, obstruction, desolation, and divine judgment, often depicting hostile peoples or the consequences of covenant unfaithfulness as sources of continual irritation and harm.
Morphological NotesCommon masculine singular noun in the absolute state (HNcmsa); no pronominal suffix or construct relationship indicated.
Rendering RationaleThe noun חוֹחַ is a masculine singular absolute form, so it is rendered in the singular as "a piercing-thorn." The addition of "piercing" reflects the apparent root sense of sharp penetration, preserving the semantic link to the underlying idea of something that pierces.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root חוח (piercing, pricking, sharpness, thorniness)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2397-01 chachi my thorn-hook
H2397-02 chachim piercing-hooks
H2336-02 hachocha the piercing-thorn

Word Usage (11 occurrences of H2336)

Location Form Transliteration Meaning
2 Kings 14:9 הַ/ח֜וֹחַ hachocha the thistle
2 Kings 14:9 הַ/חֽוֹחַ hachocha-2 the thistle
Isaiah 34:13 וָ/ח֖וֹחַ vachocha and-briers