וּ/מָ֣חֲתָה

𐤅/𐤌𐤇𐤕𐤄

mâchâh

and wipes

To wipe, remove, or obliterate by wiping; to blot out something by rubbing or stroking, often as an act of erasure or destruction. In biblical usage, frequently refers to the removal of writing, memory, or existence (concrete or abstract), such as erasing names from a record, blotting out sin or transgression, or wiping out a people or nation. Sometimes references the physical action of wiping away (e.g., tears), or the complete removal (e.g., wiping out cities or peoples).

H4229

Proverbs 30:20 · Word #6

Lexicon H4229

Lemmaמָחָה
Lemma (Paleo)𐤌𐤇𐤄
Transliterationmâchâh
Strong'sH4229
DefinitionTo wipe, remove, or obliterate by wiping; to blot out something by rubbing or stroking, often as an act of erasure or destruction. In biblical usage, frequently refers to the removal of writing, memory, or existence (concrete or abstract), such as erasing names from a record, blotting out sin or transgression, or wiping out a people or nation. Sometimes references the physical action of wiping away (e.g., tears), or the complete removal (e.g., wiping out cities or peoples).

Morphology HC/Vqq3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand wipes

SIBI-P1 Translation H4229-19

and she wiped out

Morphological NotesVerb, Qal, sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of wiping or erasing. The 3rd person feminine singular sequential perfect is rendered as "and she wiped out," preserving both the feminine subject and the root sense of obliterating removal.

View full lexicon entry for H4229 →

SILEX v2