נָתְנָ֥ה

𐤍𐤕𐤍𐤄

natenah

she gives

a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.

H5414

Proverbs 31:24 · Word #5

Lexicon H5414

Lemmaנָתַן
Lemma (Paleo)𐤍𐤕𐤍
Transliterationnâthan
Strong'sH5414
In-contextshe gives

Morphology HVqp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H5414-37

she gave

Rootנתן (n-t-n)
Core Meaningsgiving, placing, setting, bestowing, handing over
Semantic Rangeto give, bestow, hand over, place, set, appoint, assign, grant, deliver, yield, or cause to be given, depending on context.
Conceptual Significanceנתן is a foundational verb in biblical theology, expressing acts of divine gift, covenantal bestowal, human generosity, and the transfer of authority or responsibility. It frames both God’s giving (land, law, life) and human response in giving offerings, loyalty, or justice.
Morphological NotesQal stem (simple active), perfect aspect (completed action), 3rd person feminine singular. No pronominal suffixes.
Rendering RationaleThe root נתן fundamentally denotes the act of giving or placing. In the Qal perfect 3rd feminine singular form, נָתְנָה expresses a completed action performed by a feminine singular subject; thus "she gave" accurately preserves both the core sense of giving and the grammatical gender, number, and aspect.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נתן (giving, placing, setting, bestowing, handing over)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4991-01 bematat in the gift-of
H4979-01 bematenotam through their gifts
H4979-02 bematenoteykhem in your gifts

Word Usage (2015 occurrences of H5414)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 1:17 וַ/יִּתֵּ֥ן vayiten and he gave
Genesis 1:29 נָתַ֨תִּי natati I have given
Genesis 3:6 וַ/תִּתֵּ֧ן vatiten and gave