צ֭וֹפִיָּה
𐤑𐤅𐤐𐤉𐤄
tsâphâh
She watches
To keep watch, observe attentively, or look out; indicates the act of carefully watching over something or someone, often with an implication of vigilance, anticipation, or expectation. The verb applies to watching for danger, observing events or individuals, or figuratively anticipating future outcomes. In certain contexts, can denote the function of a watchman, sentinel, or guard, with associated responsibilities to report, warn, or react. Also used to describe observing, noticing, or paying close attention, especially with a sense of heightened alertness.
Proverbs 31:27 · Word #1
Lexicon H6822
| Lemma | צָפָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤐𐤄 |
| Transliteration | tsâphâh |
| Strong's | H6822 |
| Definition | To keep watch, observe attentively, or look out; indicates the act of carefully watching over something or someone, often with an implication of vigilance, anticipation, or expectation. The verb applies to watching for danger, observing events or individuals, or figuratively anticipating future outcomes. In certain contexts, can denote the function of a watchman, sentinel, or guard, with associated responsibilities to report, warn, or react. Also used to describe observing, noticing, or paying close attention, especially with a sense of heightened alertness. |
Morphology HVqrfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | She watches |
SIBI-P1 Translation H6822-16
watching woman
| Morphological Notes | Qal active participle, feminine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle feminine singular denotes a female subject characterized by the ongoing action of watching. "Watching woman" preserves both the vigilant sense of the root צפה and the feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H6822 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
watching
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Although 'watching woman' preserves the feminine participle and the subject is implicit, the Hebrew uses a participle with an implied subject referring back to the woman; contextually, 'watching' as a standalone participle fits SIBI patterns for this genre. |