יָרֵ֑עוּ

𐤉𐤓𐤏𐤅

yareu

they do evil

a primitive root; properly, to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good fornothing, i.e. bad (physically, socially or morally); afflict, associate selves (by mistake for רָעָה), break (down, in pieces), [phrase] displease, (be, bring, do) evil (doer, entreat, man), show self friendly (by mistake for רָעָה), do harm, (do) hurt, (behave self, deal) ill, [idiom] indeed, do mischief, punish, still, vex, (do) wicked (doer, -ly), be (deal, do) worse.

H7489

Proverbs 4:16 · Word #6

Lexicon H7489

Lemmaרָעַע
Lemma (Paleo)𐤓𐤏𐤏
Transliterationrâʻaʻ
Strong'sH7489
In-contextthey do evil

Morphology HVhi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H3372-53

they stood in awe

Rootירא (y-r-ʾ)
Core Meaningsfear, awe, reverence, dread
Semantic Rangeto fear, be afraid, stand in awe, revere, hold in reverence, dread, inspire fear (in causative stems)
Conceptual Significanceירא is central to biblical theology, especially in the phrase "fear of YHWH," expressing covenantal reverence, obedient awe, and recognition of divine authority. It conveys both emotional response and ethical posture toward God and His works.
Morphological NotesVerb in Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person common plural. Qal expresses the simple or stative sense: "they feared" or "they were in awe." Some listed forms reflect orthographic variation; one related form in the data corresponds to a different root (רעע) in Hiphil, but the primary lexeme here is ירא (H3372).
Rendering RationaleThe Qal perfect 3rd common plural form denotes a completed action performed by a plural subject: "they." The rendering "stood in awe" preserves the core sense of ירא as both fear and reverent awe, reflecting the root’s moral and relational dimension rather than mere terror.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ירא (fear, awe, reverence, dread)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3374-01 beyireat in the fear of
H3372-01 hanora the Fear‑inspiring One
H3372-02 hanoraot the fear-inspiring ones
H3372-03 hayare the fearer
H3372-04 ira I fear (stand in awe)
H3372-05 iraenu I fear him
H3372-06 lero to fear
H3372-07 leyaream to fear them
H3372-08 leyareeni to cause me to fear
H3372-09 leyireah to fear in reverence
H3372-10 leyireey for the fearers-of
H3373-01 lireayv to his fearers
H3373-02 lireeykha for your fearers
H3372-11 meyareim those causing fear
H3372-12 miyireato from his fear-reverence
H4172-01 morah a fearsome-thing
H3372-13 nira let us stand in awe
H3372-14 nora fear-inspiring (masculine singular)
H3372-15 noraah she is awe-inspiring
H3372-16 noraot awe-inspiring ones
H3372-17 noreoteykha your fear-inspiring acts
H3372-18 sheyireu that they may revere in awe
H3372-19 tieyraum you (plural) shall stand in awe of them
H3372-20 tira you shall revere
H3372-21 tirai you (feminine singular) shall fear in awe
H3372-22 tirau you shall fear
H3372-23 tiraum you (plural) shall stand in awe of them
H3372-24 tirei you (feminine) shall fear
H3372-25 tireu you (masculine plural) shall stand in awe
H3372-26 tireun you men shall fear in awe
H3372-27 tivare you shall be held in fear
H3372-28 uleyireah and to stand in awe
H4172-02 umoraakhem and the dread of you all
H4172-03 uvemora and in dread
H3372-29 vaira and I feared
H3372-30 vanira and we feared
H3372-31 vatirau and you men feared
H3372-32 vatirei and you feared in awe
H3372-33 vatirena And they (the women) feared in reverent awe
H3372-34 vayira and he feared
H3372-35 vayiraeni and he feared me
H3372-36 vayirau and they feared
H3372-37 vehanora and the Fear‑Inspiring One
H3372-38 venora and fear-inspiring
H3372-39 venoraot and fear-inspiring (feminine plural) things
H3372-40 vetira and she will stand in awe
H3372-41 vetireu and you shall revere
H3372-42 veyare and he feared
H3372-43 veyareta and you shall stand in awe
H3372-44 veyareu and they feared in awe
H3372-45 veyirau and they will stand in awe
H3372-46 veyiraun and they will stand in awe
H3374-02 veyireat and the awe-of
H3372-47 veyireu and they will stand in awe
H3373-03 vire and a fearer-of
H3372-48 yare he feared
H3372-49 yareah she feared
H3372-50 yarenu we have feared in awe
H3372-51 yareta you feared
H3372-52 yareti I have feared
H3372-55 yeratem you (masculine plural) feared in reverent awe
H3373-04 yere fearful one (masc. sg.)
H3373-05 yereayv his fearers
H3373-06 yereeykha your fearers
H3372-56 yereim revering ones
H3372-57 yeretem you men stood in awe
H3372-58 yereuhu they feared him
H3372-59 yereukha they have feared you
H3372-60 yereuni they will stand in awe of me
H3372-61 yero he stands in awe
H3372-62 yeru you men shall stand in awe
H3372-63 yira he will fear
H3372-64 yiraakha he will stand in awe of you (masculine singular)
H3372-65 yirau they will fear
H3372-66 yiraukha may they fear you
H3374-03 yireah reverent fear
H3374-04 yireat reverent-fear-of
H3373-07 yireey fearers of
H3376-01 yireiyayh Yah-Fearer
H3372-67 yr he fears

Word Usage (102 occurrences of H7489)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 19:7 תָּרֵֽעוּ tareu do wickedly
Genesis 19:9 נָרַ֥ע nara we will deal worse / we will do evil
Genesis 21:11 וַ/יֵּ֧רַע vayera was very displeasing