Proverbs 4
A father (Solomon) instructs his son to pursue wisdom above all else, emphasizing that wisdom provides protection, honor, and a blessed life.[1][3] The chapter contrasts the path of the righteous, which grows progressively brighter like the dawn, with the path of the wicked, which is characterized by darkness and moral stumbling, urging the son to guard his heart and remain steadfast in the way of wisdom.[1][2][3]
Interlinear Text
Hear
Hear!
Hear!
O sons
sons
sons
the instruction
discipline-instruction of
discipline-instruction of
of a father
father of
a father
and attend
and give close attention
and give close attention
to know
to know
to know
understanding
discernment
understanding
שִׁמְע֣וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
בָ֭נִים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
O sons
sons
sons
HNcmpa
מ֣וּסַר
𐤌𐤅𐤎𐤓
musar
the instruction
discipline-instruction of
discipline-instruction of
HNcmsc
אָ֑ב
𐤀𐤁
av
of a father
father of
a father
HNcmsa
וְ֝/הַקְשִׁ֗יבוּ
𐤅/𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁𐤅
vehaqeshivu
and attend
and give close attention
and give close attention
HC/Vhv2mp
לָ/דַ֥עַת
𐤋/𐤃𐤏𐤕
ladaat
to know
to know
to know
HR/Vqc
בִּינָֽה
𐤁𐤉𐤍𐤄
binah
understanding
discernment
understanding
HNcfsa
for
for/because
for
teaching
Take!
instruction
good
good
good
I give
I gave
I gave
to you
—
to you
my instruction
my instruction
my instruction
do not
upon / over
do not
forsake
may you abandon
forsake
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֶ֣קַח
𐤋𐤒𐤇
leqach
teaching
Take!
instruction
HNcmsa
ט֭וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
נָתַ֣תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I give
I gave
I gave
HVqp1cs
לָ/כֶ֑ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
תּֽ֝וֹרָתִ֗/י
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤉
torati
my instruction
my instruction
my instruction
HNcfsc/Sp1cs
אַֽל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תַּעֲזֹֽבוּ
𐤕𐤏𐤆𐤁𐤅
taazovu
forsake
may you abandon
forsake
HVqj2mp
For
for/because
for
son
son of
son
I was
I was
I was
to my father
to my father
to my father
tender
soft
tender
and only
and unique one
and only one
before
to the face of
to before the face of
my mother
my mother
my mother
כִּי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
בֵ֭ן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
son
HNcmsa
הָיִ֣יתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
I was
I was
I was
HVqp1cs
לְ/אָבִ֑/י
𐤋/𐤀𐤁/𐤉
leavi
to my father
to my father
to my father
HR/Ncmsc/Sp1cs
רַ֥ךְ
𐤓𐤊
rakhe
tender
soft
tender
HAamsa
וְ֝/יָחִ֗יד
𐤅/𐤉𐤇𐤉𐤃
veyachid
and only
and unique one
and only one
HC/Aamsa
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
אִמִּֽ/י
𐤀𐤌/𐤉
imi
my mother
my mother
my mother
HNcfsc/Sp1cs
and he taught me
and he directed me
and he taught me
and he said
and he said
and he said
to me
—
to me
let it hold fast
may he support
let it hold fast
my words
my utterances
my words
your heart
your inner core
your heart
keep
to guard
keep
my commandments
my commands
my commands
and live
and live!
and live
וַ/יֹּרֵ֗/נִי
𐤅/𐤉𐤓/𐤍𐤉
vayoreni
and he taught me
and he directed me
and he taught me
HC/Vhw3ms/Sp1cs
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לִ֗/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
יִֽתְמָךְ
𐤉𐤕𐤌𐤊
yitemakhe
let it hold fast
may he support
let it hold fast
HVqj3ms
דְּבָרַ֥/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
Ndaba (Zulu)
my words
my utterances
my words
HNcmpc/Sp1cs
לִבֶּ֑/ךָ
𐤋𐤁/𐤊
libekha
your heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2ms
שְׁמֹ֖ר
𐤔𐤌𐤓
shemor
keep
to guard
keep
HVqv2ms
מִצְוֺתַ֣/י
𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤉
mitseotay
my commandments
my commands
my commands
HNcfpc/Sp1cs
וֶֽ/חְיֵֽה
𐤅/𐤇𐤉𐤄
vecheyeh
and live
and live!
and live
HC/Vqv2ms
Acquire
acquire!
acquire
wisdom
wisdom
wisdom
Acquire
acquire!
acquire
understanding
discernment
understanding
not
upon / over
do not
forget
you will forget
forget
nor
and do not
and do not
turn away
to give
turn away
from the words
from utterances of
from words of
of my mouth
my mouth
my mouth
קְנֵ֣ה
𐤒𐤍𐤄
qeneh
Acquire
acquire!
acquire
HVqv2ms
חָ֭כְמָה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
wisdom
HNcfsa
קְנֵ֣ה
𐤒𐤍𐤄
qeneh-2
Acquire
acquire!
acquire
HVqv2ms
בִינָ֑ה
𐤁𐤉𐤍𐤄
vinah
understanding
discernment
understanding
HNcfsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תִּשְׁכַּ֥ח
𐤕𐤔𐤊𐤇
tishekach
forget
you will forget
forget
HVqj2ms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
nor
and do not
and do not
HC/Tn
תֵּ֝֗ט
𐤕𐤈
tet
turn away
to give
turn away
HVqj2ms
מֵֽ/אִמְרֵי
𐤌/𐤀𐤌𐤓𐤉
meimerey
from the words
from utterances of
from words of
HR/Ncmpc
פִֽ/י
𐤐/𐤉
fi
of my mouth
my mouth
my mouth
HNcmsc/Sp1cs
do not
upon / over
do not
forsake her
may you abandon her
forsake her
and she will guard you
and she will guard you
and she will guard you
love her
Love her
love her
and she will watch over you
and she will guard you
and she will watch over you
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תַּעַזְבֶ֥/הָ
𐤕𐤏𐤆𐤁/𐤄
taazeveha
forsake her
may you abandon her
forsake her
HVqj2ms/Sp3fs
וְ/תִשְׁמְרֶ֑/ךָּ
𐤅/𐤕𐤔𐤌𐤓/𐤊
vetishemerekha
and she will guard you
and she will guard you
and she will guard you
HC/Vqi3fs/Sp2ms
אֱהָבֶ֥/הָ
𐤀𐤄𐤁/𐤄
ehaveha
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
love her
Love her
love her
HVqv2ms/Sp3fs
וְ/תִצְּרֶֽ/ךָּ
𐤅/𐤕𐤑𐤓/𐤊
vetitserekha
and she will watch over you
and she will guard you
and she will watch over you
HC/Vqi3fs/Sp2ms
beginning
beginning of
beginning of
wisdom
wisdom
wisdom
Acquire
acquire!
acquire
wisdom
wisdom
wisdom
And with all
and in all of
and in all of
your acquiring
your acquired property
your acquired property
get
acquire!
acquire
understanding
discernment
understanding
רֵאשִׁ֣ית
𐤓𐤀𐤔𐤉𐤕
reshit
Ìbẹ̀rẹ̀ (Yoruba)
beginning
beginning of
beginning of
HNcfsc
חָ֭כְמָה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
wisdom
HNcfsa
קְנֵ֣ה
𐤒𐤍𐤄
qeneh
Acquire
acquire!
acquire
HVqv2ms
חָכְמָ֑ה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah-2
wisdom
wisdom
wisdom
HNcfsa
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
kila (Swahili)
And with all
and in all of
and in all of
HC/R/Ncmsc
קִ֝נְיָנְ/ךָ֗
𐤒𐤍𐤉𐤍/𐤊
qineyanekha
your acquiring
your acquired property
your acquired property
HNcmsc/Sp2ms
קְנֵ֣ה
𐤒𐤍𐤄
qeneh-2
get
acquire!
acquire
HVqv2ms
בִינָֽה
𐤁𐤉𐤍𐤄
vinah
understanding
discernment
understanding
HNcfsa
Exalt her
Build her up
Exalt her
and she will exalt you
and she will raise you high
and she will raise you high
she will honor you
she will make you weighty
she will honor you
for
for/because
for
you embrace her
you tightly embrace her
you embrace her
סַלְסְלֶ֥/הָ
𐤎𐤋𐤎𐤋/𐤄
saleseleha
Exalt her
Build her up
Exalt her
HVlv2ms/Sp3fs
וּֽ/תְרוֹמְמֶ֑/ךָּ
𐤅/𐤕𐤓𐤅𐤌𐤌/𐤊
uteromemekha
and she will exalt you
and she will raise you high
and she will raise you high
HC/Voi3fs/Sp2ms
תְּ֝כַבֵּ֗דְ/ךָ
𐤕𐤊𐤁𐤃/𐤊
tekhabedekha
kubwa (Swahili)
she will honor you
she will make you weighty
she will honor you
HVpi3fs/Sp2ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
תְחַבְּקֶֽ/נָּה
𐤕𐤇𐤁𐤒/𐤍𐤄
techabeqenah
kumbata (Kikongo)
you embrace her
you tightly embrace her
you embrace her
HVpi2ms/Sp3fs
she will give
you will give
she will give
to your head
to your head
to your head
a garland
encircling garland-of
encircling garland of
of grace
favor
favor
a crown
crown
crown
of beauty
splendor-of
splendor of
she will present you with
she will shield you
she will present you with
תִּתֵּ֣ן
𐤕𐤕𐤍
titen
she will give
you will give
she will give
HVqi3fs
לְ֭/רֹאשְׁ/ךָ
𐤋/𐤓𐤀𐤔/𐤊
leroshekha
to your head
to your head
to your head
HR/Ncmsc/Sp2ms
לִוְיַת
𐤋𐤅𐤉𐤕
liveyat
a garland
encircling garland-of
encircling garland of
HNcfsc
חֵ֑ן
𐤇𐤍
chen
of grace
favor
favor
HNcmsa
עֲטֶ֖רֶת
𐤏𐤈𐤓𐤕
ateret
a crown
crown
crown
HNcfsc
תִּפְאֶ֣רֶת
𐤕𐤐𐤀𐤓𐤕
tifeeret
of beauty
splendor-of
splendor of
HNcfsa
תְּמַגְּנֶֽ/ךָּ
𐤕𐤌𐤂𐤍/𐤊
temagenekha
she will present you with
she will shield you
she will present you with
HVpi3fs/Sp2ms
Hear
Listen!
Hear!
my son
my son
my son
and accept
and take
and take
my sayings
my utterances
my words
will be many
and they will multiply
and they will multiply
for you
—
for you
years
years of
years of
of life
lives
livings
שְׁמַ֣ע
𐤔𐤌𐤏
shema
Hear
Listen!
Hear!
HVqv2ms
בְּ֭נִ/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
וְ/קַ֣ח
𐤅/𐤒𐤇
veqach
and accept
and take
and take
HC/Vqv2ms
אֲמָרָ֑/י
𐤀𐤌𐤓/𐤉
amaray
my sayings
my utterances
my words
HNcmpc/Sp1cs
וְ/יִרְבּ֥וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤁𐤅
veyirebu
will be many
and they will multiply
and they will multiply
HC/Vqi3mp
לְ֝/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
שְׁנ֣וֹת
𐤔𐤍𐤅𐤕
shenot
years
years of
years of
HNcfpc
חַיִּֽים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
hai (Swahili)
of life
lives
livings
HNcmpa
in the way
in a path
in a way
of wisdom
wisdom
of wisdom
I have taught you
I have directed you
I have taught you
I have led you
I caused you to tread
I have led you
in paths
in circular tracks of
in paths of
uprightness
uprightness
uprightness
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in the way
in a path
in a way
HR/Ncbsc
חָ֭כְמָה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
of wisdom
wisdom
of wisdom
HNcfsa
הֹרֵתִ֑י/ךָ
𐤄𐤓𐤕𐤉/𐤊
horetikha
I have taught you
I have directed you
I have taught you
HVhp1cs/Sp2ms
הִ֝דְרַכְתִּ֗י/ךָ
𐤄𐤃𐤓𐤊𐤕𐤉/𐤊
hiderakhetikha
kanyaga (Swahili)
I have led you
I caused you to tread
I have led you
HVhp1cs/Sp2ms
בְּ/מַעְגְּלֵי
𐤁/𐤌𐤏𐤂𐤋𐤉
bemaegeley
in paths
in circular tracks of
in paths of
HR/Ncmpc
יֹֽשֶׁר
𐤉𐤔𐤓
yosher
uprightness
uprightness
uprightness
HNcmsa
when you walk
in your going
in your going
not
not
not
will be narrowed
he will be pressed
it will be pressed
your step
your step
your step
and if
and if
and if
you run
you run
you run
not
not
not
you will stumble
you will be made to stumble
you will stumble
בְּֽ֭/לֶכְתְּ/ךָ
𐤁/𐤋𐤊𐤕/𐤊
belekhetekha
when you walk
in your going
in your going
HR/Vqc/Sp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יֵצַ֣ר
𐤉𐤑𐤓
yetsar
will be narrowed
he will be pressed
it will be pressed
HVqi3ms
צַעֲדֶ֑/ךָ
𐤑𐤏𐤃/𐤊
tsaadekha
your step
your step
your step
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
and if
HC/C
תָּ֝ר֗וּץ
𐤕𐤓𐤅𐤑
taruts
you run
you run
you run
HVqi2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תִכָּשֵֽׁל
𐤕𐤊𐤔𐤋
tikashel
you will stumble
you will be made to stumble
you will stumble
HVNi2ms
Take hold
Strengthen!
Take hold
of instruction
in the discipline
of discipline
do not
upon / over
do not
let go
slackness
let go
Guard her
Guard her
Guard her
for
for/because
for
she
she
she
is your life
your lives
your life
הַחֲזֵ֣ק
𐤄𐤇𐤆𐤒
hachazeq
kosa (Bemba (Zambia))
Take hold
Strengthen!
Take hold
HVhv2ms
בַּ/מּוּסָ֣ר
𐤁/𐤌𐤅𐤎𐤓
bamusar
of instruction
in the discipline
of discipline
HRd/Ncmsa
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תֶּ֑רֶף
𐤕𐤓𐤐
teref
let go
slackness
let go
HVhj2ms
נִ֝צְּרֶ֗/הָ
𐤍𐤑𐤓/𐤄
nitsereha
Guard her
Guard her
Guard her
HVqv2ms/Sp3fs
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הִ֥יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
חַיֶּֽי/ךָ
𐤇𐤉𐤉/𐤊
chayeykha
hai (Swahili)
is your life
your lives
your life
HNcmpc/Sp2ms
into the path
in a well-trodden path
in a well-trodden path
of the wicked
wicked men
wicked men
do not
upon / over
do not
enter
you will come
enter
and do not
and do not
and do not
proceed
may you declare fortunate
proceed
in the way
in a path
in a way
of evil men
bad ones
evil ones
בְּ/אֹ֣רַח
𐤁/𐤀𐤓𐤇
beorach
into the path
in a well-trodden path
in a well-trodden path
HR/Ncbsc
רְ֭שָׁעִים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תָּבֹ֑א
𐤕𐤁𐤀
tavo
enter
you will come
enter
HVqj2ms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and do not
and do not
and do not
HC/Tn
תְּ֝אַשֵּׁ֗ר
𐤕𐤀𐤔𐤓
teasher
proceed
may you declare fortunate
proceed
HVpj2ms
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in the way
in a path
in a way
HR/Ncbsc
רָעִֽים
𐤓𐤏𐤉𐤌
raim
of evil men
bad ones
evil ones
HAampa
Avoid it
let him go unrestrained
avoid it
do not
upon / over
do not
pass
she will cross over
pass
by it
—
by it
Turn away
Turn aside
turn aside
from it
from upon him
from it
and pass on
and cross over
and cross over
פְּרָעֵ֥/הוּ
𐤐𐤓𐤏/𐤄𐤅
peraehu
Avoid it
let him go unrestrained
avoid it
HVqv2ms/Sp3ms
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תַּעֲבָר
𐤕𐤏𐤁𐤓
taavar
pass
she will cross over
pass
HVqj2ms
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
by it
by it
HR/Sp3ms
שְׂטֵ֖ה
𐤔𐤈𐤄
seteh
Turn away
Turn aside
turn aside
HVqv2ms
מֵ/עָלָ֣י/ו
𐤌/𐤏𐤋𐤉/𐤅
mealayv
from it
from upon him
from it
HR/R/Sp3ms
וַ/עֲבֽוֹר
𐤅/𐤏𐤁𐤅𐤓
vaavor
and pass on
and cross over
and cross over
HC/Vqv2ms
For
for/because
for
not
not
not
they sleep
they sleep
they sleep
unless
if / whether
unless
not
not
not
they do evil
they acted wickedly
they do evil
is robbed
she was violently seized
it was violently seized
their sleep
their sleep
their sleep
unless
if / whether
unless
not
not
not
they stumble
they will stumble
they will stumble
they cause to stumble
they cause to stumble
they cause to stumble
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִֽ֭שְׁנוּ
𐤉𐤔𐤍𐤅
yishenu
they sleep
they sleep
they sleep
HVqi3mp
אִם
𐤀𐤌
im
unless
if / whether
unless
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יָרֵ֑עוּ
𐤉𐤓𐤏𐤅
yareu
they do evil
they acted wickedly
they do evil
HVhi3mp
וְֽ/נִגְזְלָ֥ה
𐤅/𐤍𐤂𐤆𐤋𐤄
venigezelah
is robbed
she was violently seized
it was violently seized
HC/VNq3fs
שְׁ֝נָתָ֗/ם
𐤔𐤍𐤕/𐤌
shenatam
their sleep
their sleep
their sleep
HNcfsc/Sp3mp
אִם
𐤀𐤌
im-2
unless
if / whether
unless
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-3
not
not
not
HTn
יכשולו
𐤉𐤊𐤔𐤅𐤋𐤅
ykhshvlv
they stumble
they will stumble
they will stumble
HVqi3mp
יַכְשִֽׁילוּ
𐤉𐤊𐤔𐤉𐤋𐤅
yakheshilu
they cause to stumble
they cause to stumble
they cause to stumble
HVhi3mp
for
for/because
for
they eat
they waged war
they eat
bread
bread
bread
of wickedness
wickedness
of wickedness
and wine
and wine of
and wine
of violence
violent wrongs
acts of violence
they drink
they drink
they drink
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לָ֭חֲמוּ
𐤋𐤇𐤌𐤅
lachamu
they eat
they waged war
they eat
HVqp3cp
לֶ֣חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsc
רֶ֑שַׁע
𐤓𐤔𐤏
resha
of wickedness
wickedness
of wickedness
HNcmsa
וְ/יֵ֖ין
𐤅/𐤉𐤉𐤍
veyeyn
ubumayi (Bemba)
and wine
and wine of
and wine
HC/Ncmsc
חֲמָסִ֣ים
𐤇𐤌𐤎𐤉𐤌
chamasim
of violence
violent wrongs
acts of violence
HNcmpa
יִשְׁתּֽוּ
𐤉𐤔𐤕𐤅
yishetu
they drink
they drink
they drink
HVqi3mp
and-the-path
and travel-path of
and path of
of-the-righteous
righteous ones
righteous ones
like-light
like light
like light
of-dawn
radiant brightness
radiant brightness
going
the one walking
the one walking
and-light
light
and shining
until
up to
until
perfected
being established
is established
the-day
the day
the day
וְ/אֹ֣רַח
𐤅/𐤀𐤓𐤇
veorach
and-the-path
and travel-path of
and path of
HC/Ncbsc
צַ֭דִּיקִים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
of-the-righteous
righteous ones
righteous ones
HAampa
כְּ/א֣וֹר
𐤊/𐤀𐤅𐤓
keor
like-light
like light
like light
HR/Ncbsc
נֹ֑גַהּ
𐤍𐤂𐤄
nogah
of-dawn
radiant brightness
radiant brightness
HNcfsa
הוֹלֵ֥ךְ
𐤄𐤅𐤋𐤊
holekhe
going
the one walking
the one walking
HVqrmsa
וָ֝/א֗וֹר
𐤅/𐤀𐤅𐤓
vaor
and-light
light
and shining
HC/Vqrmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
נְכ֥וֹן
𐤍𐤊𐤅𐤍
nekhon
perfected
being established
is established
HVNrmsc
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
the day
the day
HTd/Ncmsa
way
path of
way of
of the wicked
wicked men
wicked men
like darkness
deep gloom
like deep gloom
not
not
not
they know
they knew
they know
over what
in what?
in what
they stumble
they will stumble
they stumble
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way
path of
way of
HNcbsc
רְ֭שָׁעִים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
כָּֽ/אֲפֵלָ֑ה
𐤊/𐤀𐤐𐤋𐤄
kaafelah
like darkness
deep gloom
like deep gloom
HRd/Ncfsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָ֝דְע֗וּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadeu
they know
they knew
they know
HVqp3cp
בַּ/מֶּ֥ה
𐤁/𐤌𐤄
bameh
over what
in what?
in what
HR/Ti
יִכָּשֵֽׁלוּ
𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅
yikashelu
they stumble
they will stumble
they stumble
HVNi3mp
My son
my son
my son
to my words
to my spoken-words
to my words
give attention
Give attentive heed
Listen attentively
to my sayings
to my declarations
to my sayings
incline
Cause to incline
incline
your ear
your ear
your ear
בְּ֭נִ/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
My son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
לִ/דְבָרַ֣/י
𐤋/𐤃𐤁𐤓/𐤉
lidevaray
Ndaba (Zulu)
to my words
to my spoken-words
to my words
HR/Ncmpc/Sp1cs
הַקְשִׁ֑יבָ/ה
𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁/𐤄
haqeshivah
give attention
Give attentive heed
Listen attentively
HVhv2ms/Sh
לַ֝/אֲמָרַ֗/י
𐤋/𐤀𐤌𐤓/𐤉
laamaray
to my sayings
to my declarations
to my sayings
HR/Ncmpc/Sp1cs
הַט
𐤄𐤈
hat
incline
Cause to incline
incline
HVhv2ms
אָזְנֶֽ/ךָ
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekha
your ear
your ear
your ear
HNcfsc/Sp2ms
not
upon / over
do not
let them depart
let them cause to deviate
let them depart
from your eyes
from your eyes
from your eyes
keep them
Guard them
guard them
in the midst of
in the midst of
in the midst of
your heart
your inner core
your heart
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
יַלִּ֥יזוּ
𐤉𐤋𐤉𐤆𐤅
yalizu
let them depart
let them cause to deviate
let them depart
HVhj3mp
מֵ/עֵינֶ֑י/ךָ
𐤌/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
meeyneykha
Enyi (Fante)
from your eyes
from your eyes
from your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
שָׁ֝מְרֵ֗/ם
𐤔𐤌𐤓/𐤌
shamerem
keep them
Guard them
guard them
HVqv2ms/Sp3mp
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
לְבָבֶֽ/ךָ
𐤋𐤁𐤁/𐤊
levavekha
your heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2ms
For
for/because
for
life
lives
livings
they are
they
they
to those who find them
to the finders of them
to those who find them
and to all
and to all of
and to all of
his flesh
his flesh
his flesh
healing
healing remedy
healing
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
חַיִּ֣ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
hai (Swahili)
life
lives
livings
HNcmpa
הֵ֭ם
𐤄𐤌
hem
they are
they
they
HPp3mp
לְ/מֹצְאֵי/הֶ֑ם
𐤋/𐤌𐤑𐤀𐤉/𐤄𐤌
lemotseeyhem
to those who find them
to the finders of them
to those who find them
HR/Vqrmpc/Sp3mp
וּֽ/לְ/כָל
𐤅/𐤋/𐤊𐤋
ulekhal
kila (Swahili)
and to all
and to all of
and to all of
HC/R/Ncmsc
בְּשָׂר֥/וֹ
𐤁𐤔𐤓/𐤅
besaro
his flesh
his flesh
his flesh
HNcmsc/Sp3ms
מַרְפֵּֽא
𐤌𐤓𐤐𐤀
marepe
healing
healing remedy
healing
HNcmsa
above all
from the entirety of
from all
guarding
guard-duty
guard-duty
guard
Guard!
Guard!
your heart
your inner core
your heart
for
for/because
for
from it
from us
from it
springs
outgoings of
outgoings
of life
lives
livings
מִֽ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
above all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
מִ֭שְׁמָר
𐤌𐤔𐤌𐤓
mishemar
guarding
guard-duty
guard-duty
HNcmsa
נְצֹ֣ר
𐤍𐤑𐤓
netsor
guard
Guard!
Guard!
HVqv2ms
לִבֶּ֑/ךָ
𐤋𐤁/𐤊
libekha
your heart
your inner core
your heart
HNcmsc/Sp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מִ֝מֶּ֗/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from it
from us
from it
HR/Sp1cp
תּוֹצְא֥וֹת
𐤕𐤅𐤑𐤀𐤅𐤕
totseot
springs
outgoings of
outgoings
HNcfpc
חַיִּֽים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
hai (Swahili)
of life
lives
livings
HNcmpa
Put away
to cause to turn aside
to cause to turn aside
from you
from you
from you
deceitfulness
crookedness of
crookedness
of mouth
mouth
mouth
and perversity
and deviating-perverseness of
and perverseness
of lips
lips
lips
Put far
to cause distance
to cause to remove
from you
from you
from you
הָסֵ֣ר
𐤄𐤎𐤓
haser
Put away
to cause to turn aside
to cause to turn aside
HVhv2ms
מִ֭מְּ/ךָ
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from you
from you
from you
HR/Sp2ms
עִקְּשׁ֣וּת
𐤏𐤒𐤔𐤅𐤕
iqeshut
deceitfulness
crookedness of
crookedness
HNcfsc
פֶּ֑ה
𐤐𐤄
peh
of mouth
mouth
mouth
HNcmsa
וּ/לְז֥וּת
𐤅/𐤋𐤆𐤅𐤕
ulezut
and perversity
and deviating-perverseness of
and perverseness
HC/Ncfsc
שְׂ֝פָתַ֗יִם
𐤔𐤐𐤕𐤉𐤌
sefatayim
of lips
lips
lips
HNcfda
הַרְחֵ֥ק
𐤄𐤓𐤇𐤒
harecheq
Put far
to cause distance
to cause to remove
HVhv2ms
מִמֶּֽ/ךָּ
𐤌𐤌/𐤊
mimekha-2
from you
from you
from you
HR/Sp2ms
your eyes
your two eyes
your eyes
straight ahead
directly before
straight ahead
let them look
they will fix their gaze
let them look
and your eyelids
and your fluttering eyelids
and your eyelids
let them look straight
may they make straight
let them look straight
before you
before you (ms)
before you
עֵ֭ינֶי/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
Enyi (Fante)
your eyes
your two eyes
your eyes
HNcbdc/Sp2ms
לְ/נֹ֣כַח
𐤋/𐤍𐤊𐤇
lenokhach
straight ahead
directly before
straight ahead
HR/Ncmsa
יַבִּ֑יטוּ
𐤉𐤁𐤉𐤈𐤅
yabitu
let them look
they will fix their gaze
let them look
HVhj3mp
וְ֝/עַפְעַפֶּ֗י/ךָ
𐤅/𐤏𐤐𐤏𐤐𐤉/𐤊
veafeapeykha
and your eyelids
and your fluttering eyelids
and your eyelids
HC/Ncmpc/Sp2ms
יַיְשִׁ֥רוּ
𐤉𐤉𐤔𐤓𐤅
yayeshiru
let them look straight
may they make straight
let them look straight
HVhj3mp
נֶגְדֶּֽ/ךָ
𐤍𐤂𐤃/𐤊
negedekha
before you
before you (ms)
before you
HR/Sp2ms
Make level
Carefully level!
Carefully level
the path
circular track of
the path of
of your feet
your foot
your foot
and all
and whole of
and all of
your ways
your paths
your ways
will be established
they will be established
they will be established
פַּ֭לֵּס
𐤐𐤋𐤎
pales
Make level
Carefully level!
Carefully level
HVpv2ms
מַעְגַּ֣ל
𐤌𐤏𐤂𐤋
maegal
the path
circular track of
the path of
HNcmsc
רַגְלֶ֑/ךָ
𐤓𐤂𐤋/𐤊
ragelekha
of your feet
your foot
your foot
HNcfsc/Sp2ms
וְֽ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
דְּרָכֶ֥י/ךָ
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊
derakheykha
your ways
your paths
your ways
HNcbpc/Sp2ms
יִכֹּֽנוּ
𐤉𐤊𐤍𐤅
yikonu
will be established
they will be established
they will be established
HVNi3mp
do not
upon / over
do not
turn
to give
turn
to the right
right hand
to the right
nor to the left
left side
and left side
turn away
to cause to turn aside
turn aside
your foot
your foot
your foot
from evil
from badness
from evil
אַֽל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תֵּט
𐤕𐤈
tet
turn
to give
turn
HVqj2ms
יָמִ֥ין
𐤉𐤌𐤉𐤍
yamin
to the right
right hand
to the right
HNcfsa
וּ/שְׂמֹ֑אול
𐤅/𐤔𐤌𐤀𐤅𐤋
usemovl
nor to the left
left side
and left side
HC/Ncmsa
הָסֵ֖ר
𐤄𐤎𐤓
haser
turn away
to cause to turn aside
turn aside
HVhv2ms
רַגְלְ/ךָ֣
𐤓𐤂𐤋/𐤊
ragelekha
your foot
your foot
your foot
HNcfsc/Sp2ms
מֵ/רָֽע
𐤌/𐤓𐤏
mera
from evil
from badness
from evil
HR/Aamsa