נִ֝תְעַלְּסָ֗ה
𐤍𐤕𐤏𐤋𐤎𐤄
nitealesah
let us delight ourselves
a primitive root; to leap for joy, i.e. exult, wave joyously; [idiom] peacock, rejoice, solace self.
Proverbs 7:18 · Word #6
Lexicon H5965
| Lemma | עָלַס |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤎 |
| Transliteration | ʻâlaç |
| Strong's | H5965 |
| In-context | let us delight ourselves |
Morphology HVth1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | h — Cohortative — First-person wish or intention |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H5965-02
let us exult ourselves
| Root | עלס (ʿ-l-s) |
| Core Meanings | leaping, exultation, exuberant joy, lively rejoicing |
| Semantic Range | to leap for joy, to exult, to rejoice exuberantly, to display animated gladness, to delight oneself |
| Conceptual Significance | This root portrays joy as active and embodied—an outward, communal expression of delight. In biblical usage, it often signifies shared rejoicing before God, highlighting covenantal gladness and celebratory trust in His saving acts. |
| Morphological Notes | Hitpael verb, 1st person common plural, cohortative (paragogic ה); reflexive-intensive stem expressing shared, self-engaged rejoicing. |
| Rendering Rationale | The Hitpael stem conveys a reflexive or self-involving action, and the 1st person common plural form with cohortative ending expresses an exhortation: "let us." "Exult ourselves" preserves the root idea of lively, leaping joy while reflecting the reflexive nuance of the stem and the plural speaker. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עלס (leaping, exultation, exuberant joy, lively rejoicing)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H1185-01 |
baalis | Exultant-One |
H5965-01 |
neelasah | she was made to leap-for-joy |
H5965-03 |
yaalos | he will leap in exultation |