הִ֭טַּתּ/וּ
𐤄𐤈𐤕/𐤅
nâṭâh
she caused him to yield
To extend, stretch out, or spread (physically or metaphorically); to incline, turn, or bend (in various directions, either literal or figurative); to direct or apply oneself or something toward a particular purpose; to deviate, turn away, or pervert (morally or in judgment); the word carries a broad semantic field relating to the causing of movement, change of direction, or extension, whether of physical objects, human actions, intentions, or periods of time.
Proverbs 7:21 · Word #1
Lexicon H5186
| Lemma | נָטָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤈𐤄 |
| Transliteration | nâṭâh |
| Strong's | H5186 |
| Definition | To extend, stretch out, or spread (physically or metaphorically); to incline, turn, or bend (in various directions, either literal or figurative); to direct or apply oneself or something toward a particular purpose; to deviate, turn away, or pervert (morally or in judgment); the word carries a broad semantic field relating to the causing of movement, change of direction, or extension, whether of physical objects, human actions, intentions, or periods of time. |
Morphology HVhp3fs/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | she caused him to yield |
SIBI-P1 Translation H5186-12
she caused him to turn aside
| Morphological Notes | Hiphil perfect, 3rd feminine singular subject + 3rd masculine singular pronominal suffix (object). |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem expresses causation, so the feminine singular subject actively causes the masculine singular object to incline or deviate. "Turn aside" preserves the root sense of directional bending or deviation inherent in נָטָה. |
View full lexicon entry for H5186 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
she caused him to yield
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'she caused him to turn aside' is root-faithful, but in this context, the meaning is more specifically about yielding to seduction; 'yield' better matches the figurative sense intended. |