בְּ/יַ֣יִן
𐤁/𐤉𐤉𐤍
yayin
of the wine
A fermented beverage produced from grapes, commonly referred to as 'wine.' Yayin refers specifically to grape wine, typically of an intoxicating nature, but in some contexts may generically indicate any fermented grape product. It is used both in ritual contexts (offerings, libations) and in ordinary consumption, with connotations ranging from festivity and blessing to potential for excess and abuse. The semantic range covers literal wine, figurative use denoting joy or abundance, and at times the consequences of intoxication.
ubumayi "beer" (Lungu) · umayi "local beer" (Kaonde) · ubumayi "beer" (Lamba) +1 moreProverbs 9:5 · Word #5
Lexicon H3196
| Lemma | יַיִן |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤉𐤍 |
| Transliteration | yayin |
| Strong's | H3196 |
| Definition | A fermented beverage produced from grapes, commonly referred to as 'wine.' Yayin refers specifically to grape wine, typically of an intoxicating nature, but in some contexts may generically indicate any fermented grape product. It is used both in ritual contexts (offerings, libations) and in ordinary consumption, with connotations ranging from festivity and blessing to potential for excess and abuse. The semantic range covers literal wine, figurative use denoting joy or abundance, and at times the consequences of intoxication. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of the wine |
SIBI-P1 Translation H3196-02
in wine
| Morphological Notes | Preposition בְּ + masculine singular absolute noun. |
| Rendering Rationale | The noun יַיִן denotes fermented grape wine. The prefixed preposition בְּ indicates location or medium, yielding the simple, root-faithful rendering "in wine" while preserving the masculine singular absolute form. |
View full lexicon entry for H3196 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
of the wine
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P2 changes 'in wine' (P1) to 'of the wine'. The preposition ב is better rendered as 'of' here to express partitive/possessive phrasing customary in English, especially in the context of eating and drinking, and aligns with the possessive nuance required by the Hebrew construct. |
Bantu Hebrew
בְּ/יַ֣יִן (yayin) — A fermented beverage produced from grapes, commonly referred to as 'wine.' Yayin refers specifically to grape wine, typically of an intoxicating nature, but in some contexts may generically indicate any fermented grape product. It is used both in ritual contexts (offerings, libations) and in ordinary consumption, with connotations ranging from festivity and blessing to potential for excess and abuse. The semantic range covers literal wine, figurative use denoting joy or abundance, and at times the consequences of intoxication.