Psalms 104
Psalm 104 praises **YHWH** as Creator, depicting Him laying the earth's foundations, covering it with waters that flee at His rebuke, setting boundaries for seas, providing springs for beasts, appointing sun and moon for day and night cycles, filling sea with ships and Leviathan, and sustaining all creatures by His hand and Spirit, who renew the earth.[1][2] The psalmist marvels at YHWH's manifold works, prays for His glory to endure, calls for sinners to vanish, and blesses YHWH with his soul.[1][2]
Interlinear Text
Bless
Bless! (you, feminine)
Bless (you, feminine)
O my soul
my living being
my life
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
the LORD
Yahweh
Yahweh
my God
my mighty ones
my Elohim
You are great
You became great
You became great
very
with great force
very
splendor
splendor-of
splendor
and majesty
majesty
and majesty
You are clothed
you put on
you put on
בָּרֲכִ֥י
𐤁𐤓𐤊𐤉
barakhi
baraka (Swahili)
Bless
Bless! (you, feminine)
Bless (you, feminine)
HVpv2fs
נַפְשִׁ֗/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
O my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְה֫וָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱ֭לֹהַ/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
גָּדַ֣לְתָּ
𐤂𐤃𐤋𐤕
gadaleta
You are great
You became great
You became great
HVqp2ms
מְּאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
ה֭וֹד
𐤄𐤅𐤃
hod
splendor
splendor-of
splendor
HNcmsa
וְ/הָדָ֣ר
𐤅/𐤄𐤃𐤓
vehadar
and majesty
majesty
and majesty
HC/Ncmsa
לָבָֽשְׁתָּ
𐤋𐤁𐤔𐤕
lavasheta
You are clothed
you put on
you put on
HVqp2ms
covering
the one wrapping
the one covering
light
light
light
as with a garment
like a wrap-cloak
like a garment
stretching out
the one stretching out
the one stretching out
the heavens
the lofty heights
the heavens
like a curtain
like a covering panel
like a curtain
עֹֽטֶה
𐤏𐤈𐤄
oteh
covering
the one wrapping
the one covering
HVqrmsa
א֭וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
light
HNcbsa
כַּ/שַּׂלְמָ֑ה
𐤊/𐤔𐤋𐤌𐤄
kasalemah
as with a garment
like a wrap-cloak
like a garment
HRd/Ncfsa
נוֹטֶ֥ה
𐤍𐤅𐤈𐤄
noteh
stretching out
the one stretching out
the one stretching out
HVqrmsa
שָׁ֝מַ֗יִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty heights
the heavens
HNcmpa
כַּ/יְרִיעָֽה
𐤊/𐤉𐤓𐤉𐤏𐤄
kayeriah
like a curtain
like a covering panel
like a curtain
HRd/Ncfsa
lays the beams
the one bringing about
the one who lays the beams
in the waters
waters
in the waters
of His upper chambers
his upper chambers
his upper chambers
who makes
the one who sets
the one who sets
the clouds
dense clouds
dense clouds
His chariot
his riding-vehicle
his chariot
who walks
the one who walks about
the one who walks about
upon
upon
upon
the wings of
covering-wings of
wing-coverings of
the wind
breath of
the wind
הַ֥/מְקָרֶֽה
𐤄/𐤌𐤒𐤓𐤄
hameqareh
lays the beams
the one bringing about
the one who lays the beams
HTd/Vprmsa
בַ/מַּ֗יִם
𐤁/𐤌𐤉𐤌
vamayim
Amanzi (Zulu)
in the waters
waters
in the waters
HRd/Ncmpa
עֲֽלִיּ֫וֹתָ֥י/ו
𐤏𐤋𐤉𐤅𐤕𐤉/𐤅
aliotayv
of His upper chambers
his upper chambers
his upper chambers
HNcfpc/Sp3ms
הַ/שָּׂם
𐤄/𐤔𐤌
hasam
who makes
the one who sets
the one who sets
HTd/Vqrmsa
עָבִ֥ים
𐤏𐤁𐤉𐤌
avim
the clouds
dense clouds
dense clouds
HNcbpa
רְכוּב֑/וֹ
𐤓𐤊𐤅𐤁/𐤅
rekhuvo
His chariot
his riding-vehicle
his chariot
HNcmsc/Sp3ms
הַֽ֝/מְהַלֵּ֗ךְ
𐤄/𐤌𐤄𐤋𐤊
hamehalekhe
who walks
the one who walks about
the one who walks about
HTd/Vprmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
כַּנְפֵי
𐤊𐤍𐤐𐤉
kanefey
the wings of
covering-wings of
wing-coverings of
HNcfdc
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
the wind
breath of
the wind
HNcbsa
making
doer
doer
his messengers
his messengers
his messengers
winds
winds
winds
his ministers
his ministering-ones
his ministering-ones
fire
fire
fire
flaming
blazing one
flaming one
עֹשֶׂ֣ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
making
doer
doer
HVqrmsa
מַלְאָכָ֣י/ו
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉/𐤅
maleakhayv
Malaika (Bemba)
his messengers
his messengers
his messengers
HNcmpc/Sp3ms
רוּח֑וֹת
𐤓𐤅𐤇𐤅𐤕
ruchot
winds
winds
winds
HNcbpa
מְ֝שָׁרְתָ֗י/ו
𐤌𐤔𐤓𐤕𐤉/𐤅
mesharetayv
his ministers
his ministering-ones
his ministering-ones
HVprmpc/Sp3ms
אֵ֣שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
fire
HNcbsa
לֹהֵֽט
𐤋𐤄𐤈
lohet
latà (Kimbundu)
flaming
blazing one
flaming one
HVqrmsa
He founded
he laid a foundation
he founded
the earth
land
land
upon
upon
upon
its foundations
her established foundations
her established foundations
that not
not at all
not at all
it should be moved
she will be made to totter
it will be made to shake
forever
hidden age
forever
and ever
and perpetuity
and forever
יָֽסַד
𐤉𐤎𐤃
yasad
He founded
he laid a foundation
he founded
HVqp3ms
אֶ֭רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
the earth
land
land
HNcbsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
מְכוֹנֶ֑י/הָ
𐤌𐤊𐤅𐤍𐤉/𐤄
mekhoneyha
its foundations
her established foundations
her established foundations
HNcmpc/Sp3fs
בַּל
𐤁𐤋
bal
that not
not at all
not at all
HTn
תִּ֝מּ֗וֹט
𐤕𐤌𐤅𐤈
timot
it should be moved
she will be made to totter
it will be made to shake
HVNi3fs
עוֹלָ֥ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
וָ/עֶֽד
𐤅/𐤏𐤃
vaed
and ever
and perpetuity
and forever
HC/Ncmsa
the deep
roaring deep
the deep
as with a garment
like the garment
like a garment
you covered it
you covered him
you covered it
above
upon
upon
the mountains
mountains
mountains
stood
they will stand
stood
waters
waters
waters
תְּ֭הוֹם
𐤕𐤄𐤅𐤌
tehom
the deep
roaring deep
the deep
HNcbsa
כַּ/לְּב֣וּשׁ
𐤊/𐤋𐤁𐤅𐤔
kalevush
as with a garment
like the garment
like a garment
HRd/Ncmsa
כִּסִּית֑/וֹ
𐤊𐤎𐤉𐤕/𐤅
kisito
you covered it
you covered him
you covered it
HVpp2ms/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
above
upon
upon
HR
הָ֝רִ֗ים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
the mountains
mountains
mountains
HNcmpa
יַֽעַמְדוּ
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
yaamedu
ima (Bemba)
stood
they will stand
stood
HVqi3mp
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
waters
HNcmpa
from
from
from
your rebuke
your rebuke
your rebuke
they fled
they flee
they flee
from
from
from
voice
sound of
voice of
your thunder
your thunder-roar
your thunder-roar
they hasted away
they will be agitated
they hasten
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
גַּעֲרָ֣תְ/ךָ֣
𐤂𐤏𐤓𐤕/𐤊
gaaratekha
your rebuke
your rebuke
your rebuke
HNcfsc/Sp2ms
יְנוּס֑וּ/ן
𐤉𐤍𐤅𐤎𐤅/𐤍
yenusun
they fled
they flee
they flee
HVqi3mp/Sn
מִן
𐤌𐤍
min-2
from
from
from
HR
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
sound of
voice of
HNcmsc
רַֽ֝עַמְ/ךָ֗
𐤓𐤏𐤌/𐤊
raamekha
your thunder
your thunder-roar
your thunder-roar
HNcmsc/Sp2ms
יֵחָפֵזֽוּ/ן
𐤉𐤇𐤐𐤆𐤅/𐤍
yechafezun
kɛmba (Lingala)
they hasted away
they will be agitated
they hasten
HVNi3mp/Sn
they ascend
they will ascend
they will go up
the mountains
mountains
mountains
they descend
they will descend
they will go down
the valleys
split-formed valleys
the valleys
to
toward
to
place
standing-place of
place
this
this one
this one
you founded
you laid a foundation
you founded
for them
—
for them
יַעֲל֣וּ
𐤉𐤏𐤋𐤅
yaalu
Aleya (Bemba)
they ascend
they will ascend
they will go up
HVqi3mp
הָ֭רִים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
the mountains
mountains
mountains
HNcmpa
יֵרְד֣וּ
𐤉𐤓𐤃𐤅
yeredu
they descend
they will descend
they will go down
HVqi3mp
בְקָע֑וֹת
𐤁𐤒𐤏𐤅𐤕
veqaot
the valleys
split-formed valleys
the valleys
HNcfpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מְ֝ק֗וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
meqom
place
standing-place of
place
HNcmsc
זֶ֤ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
יָסַ֬דְתָּ
𐤉𐤎𐤃𐤕
yasadeta
you founded
you laid a foundation
you founded
HVqp2ms
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for them
for them
HR/Sp3mp
boundary
boundary of
boundary of
you set
you placed
you set
not
not at all
not
they may pass over
they will cross over
they will cross over
not
not at all
not
they will return
they will return
they will return
to cover
to thoroughly cover
to thoroughly cover
the earth
the earth
the earth
גְּֽבוּל
𐤂𐤁𐤅𐤋
gevul
boundary
boundary of
boundary of
HNcmsa
שַׂ֭מְתָּ
𐤔𐤌𐤕
sameta
you set
you placed
you set
HVqp2ms
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
not at all
not
HTn
יַֽעֲבֹר֑וּ/ן
𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅/𐤍
yaavorun
they may pass over
they will cross over
they will cross over
HVqi3mp/Sn
בַּל
𐤁𐤋
bal-2
not
not at all
not
HTn
יְ֝שׁוּב֗וּ/ן
𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅/𐤍
yeshuvun
they will return
they will return
they will return
HVqi3mp/Sn
לְ/כַסּ֥וֹת
𐤋/𐤊𐤎𐤅𐤕
lekhasot
to cover
to thoroughly cover
to thoroughly cover
HR/Vpc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
the-one-who-sends-forth
the dispatching one
the one who sends forth
springs
springs
springs
into-the-valleys
in the seasonal streambeds
in the streambeds
between
between
between
the-mountains
mountains
mountains
they-walk
they will walk about
they will walk about
הַֽ/מְשַׁלֵּ֣חַ
𐤄/𐤌𐤔𐤋𐤇
hameshalecha
the-one-who-sends-forth
the dispatching one
the one who sends forth
HTd/Vprmsa
מַ֭עְיָנִים
𐤌𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
maeyanim
springs
springs
springs
HNcmpa
בַּ/נְּחָלִ֑ים
𐤁/𐤍𐤇𐤋𐤉𐤌
banechalim
into-the-valleys
in the seasonal streambeds
in the streambeds
HRd/Ncmpa
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
between
HR
הָ֝רִ֗ים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
the-mountains
mountains
mountains
HNcmpa
יְהַלֵּכֽוּ/ן
𐤉𐤄𐤋𐤊𐤅/𐤍
yehalekhun
they-walk
they will walk about
they will walk about
HVpi3mp/Sn
they give drink
they cause to drink
they will give to drink
every
entirety of
all of
beast of it
his living creature
beasts of it
of the field
open field
open field
quench
they will shatter
quench
wild donkeys
wild donkeys
wild donkeys
their thirst
their thirst
their thirst
יַ֭שְׁקוּ
𐤉𐤔𐤒𐤅
yashequ
they give drink
they cause to drink
they will give to drink
HVhi3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
חַיְת֣/וֹ
𐤇𐤉𐤕/𐤅
chayeto
hai (Swahili)
beast of it
his living creature
beasts of it
HNcfsc/Sp3ms
שָׂדָ֑י
𐤔𐤃𐤉
saday
of the field
open field
open field
HNcmsa
יִשְׁבְּר֖וּ
𐤉𐤔𐤁𐤓𐤅
yisheberu
quench
they will shatter
quench
HVqi3mp
פְרָאִ֣ים
𐤐𐤓𐤀𐤉𐤌
feraim
wild donkeys
wild donkeys
wild donkeys
HNcmpa
צְמָאָֽ/ם
𐤑𐤌𐤀/𐤌
tsemaam
their thirst
their thirst
their thirst
HNcmsc/Sp3mp
beside them
upon them
upon them
the birds
flying creature
bird
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
dwell
he will dwell
it will dwell
from between
from between
from between
the branches
leafy covering branches
leafy covering branches
they give
they will give
they will give
their voice
sound of
voice of
עֲ֭לֵי/הֶם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
beside them
upon them
upon them
HR/Sp3mp
עוֹף
𐤏𐤅𐤐
of
the birds
flying creature
bird
HNcmsc
הַ/שָּׁמַ֣יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
יִשְׁכּ֑וֹן
𐤉𐤔𐤊𐤅𐤍
yishekon
dwell
he will dwell
it will dwell
HVqi3ms
מִ/בֵּ֥ין
𐤌/𐤁𐤉𐤍
mibeyn
from between
from between
from between
HR/R
עֳ֝פָאיִ֗ם
𐤏𐤐𐤀𐤉𐤌
ofayim
the branches
leafy covering branches
leafy covering branches
HNcmpa
יִתְּנוּ
𐤉𐤕𐤍𐤅
yitenu
they give
they will give
they will give
HVqi3mp
קֽוֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
their voice
sound of
voice of
HNcmsa
He waters
drink-provider
He waters
the mountains
mountains
mountains
from His upper chambers
from his upper rooms
from His upper chambers
from the fruit
from fruit-of
from fruit-of
of Your works
your deeds
your works
is satisfied
she will be satisfied
it will be satisfied
the earth
the earth
the earth
מַשְׁקֶ֣ה
𐤌𐤔𐤒𐤄
masheqeh
He waters
drink-provider
He waters
HVhrmsa
הָ֭רִים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
the mountains
mountains
mountains
HNcmpa
מֵ/עֲלִיּוֹתָ֑י/ו
𐤌/𐤏𐤋𐤉𐤅𐤕𐤉/𐤅
mealiotayv
from His upper chambers
from his upper rooms
from His upper chambers
HR/Ncfpc/Sp3ms
מִ/פְּרִ֥י
𐤌/𐤐𐤓𐤉
miperi
from the fruit
from fruit-of
from fruit-of
HR/Ncmsc
מַ֝עֲשֶׂ֗י/ךָ
𐤌𐤏𐤔𐤉/𐤊
maaseykha
of Your works
your deeds
your works
HNcmpc/Sp2ms
תִּשְׂבַּ֥ע
𐤕𐤔𐤁𐤏
tiseba
is satisfied
she will be satisfied
it will be satisfied
HVqi3fs
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
causing-to-grow
one causing to grow
causing to grow
grass
field herbage
grass
for-the-cattle
to the beast
for the beast
and-herb
green vegetation of
and green vegetation
for-the-service-of
for service of
for service of
man
the earthling
the human
to-bring-forth
to cause to go out
to cause to go out
bread
bread
bread
from
from
from
the-earth
the earth
the earth
מַצְמִ֤יחַ
𐤌𐤑𐤌𐤉𐤇
matsemicha
causing-to-grow
one causing to grow
causing to grow
HVhrmsa
חָצִ֨יר
𐤇𐤑𐤉𐤓
chatsir
grass
field herbage
grass
HNcmsa
לַ/בְּהֵמָ֗ה
𐤋/𐤁𐤄𐤌𐤄
labehemah
for-the-cattle
to the beast
for the beast
HRd/Ncfsa
וְ֭/עֵשֶׂב
𐤅/𐤏𐤔𐤁
veesev
and-herb
green vegetation of
and green vegetation
HC/Ncmsa
לַ/עֲבֹדַ֣ת
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤕
laavodat
for-the-service-of
for service of
for service of
HR/Ncfsc
הָ/אָדָ֑ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
לְ/ה֥וֹצִיא
𐤋/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
lehotsi
to-bring-forth
to cause to go out
to cause to go out
HR/Vhc
לֶ֝֗חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the-earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
and wine
and wine
and wine
makes glad
he causes to rejoice
he will cause to rejoice
the heart
heart of
heart of
of man
frail mortal
frail mortal
to make shine
to cause to shine forth
to cause to shine forth
face
faces
befores
with oil
from oil
from oil
and bread
bread
and bread
the heart
heart of
heart of
of man
frail mortal
frail mortal
sustains
he will support
it will support
וְ/יַ֤יִן
𐤅/𐤉𐤉𐤍
veyayin
ubumayi (Bemba)
and wine
and wine
and wine
HC/Ncmsa
יְשַׂמַּ֬ח
𐤉𐤔𐤌𐤇
yesamach
samka (Kirundi)
makes glad
he causes to rejoice
he will cause to rejoice
HVpi3ms
לְֽבַב
𐤋𐤁𐤁
levav
the heart
heart of
heart of
HNcmsc
אֱנ֗וֹשׁ
𐤀𐤍𐤅𐤔
enosh
of man
frail mortal
frail mortal
HNcmsa
לְ/הַצְהִ֣יל
𐤋/𐤄𐤑𐤄𐤉𐤋
lehatsehil
to make shine
to cause to shine forth
to cause to shine forth
HR/Vhc
פָּנִ֣ים
𐤐𐤍𐤉𐤌
panim
face
faces
befores
HNcbpa
מִ/שָּׁ֑מֶן
𐤌/𐤔𐤌𐤍
mishamen
with oil
from oil
from oil
HR/Ncmsa
וְ֝/לֶ֗חֶם
𐤅/𐤋𐤇𐤌
velechem
and bread
bread
and bread
HC/Ncbsa
לְֽבַב
𐤋𐤁𐤁
levav-2
the heart
heart of
heart of
HNcmsc
אֱנ֥וֹשׁ
𐤀𐤍𐤅𐤔
enosh-2
of man
frail mortal
frail mortal
HNcmsa
יִסְעָֽד
𐤉𐤎𐤏𐤃
yisead
sustains
he will support
it will support
HVqi3ms
are satisfied
they will be satisfied
they are satisfied
trees of
trees of
trees of
the LORD
Yahweh
Yahweh
cedars of
cedars of
cedars of
Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
which
that-which
which
he planted
he planted
he planted
יִ֭שְׂבְּעוּ
𐤉𐤔𐤁𐤏𐤅
yisebeu
are satisfied
they will be satisfied
they are satisfied
HVqi3mp
עֲצֵ֣י
𐤏𐤑𐤉
atsey
trees of
trees of
trees of
HNcmpc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אַֽרְזֵ֥י
𐤀𐤓𐤆𐤉
arezey
cedars of
cedars of
cedars of
HNcmpc
לְ֝בָנ֗וֹן
𐤋𐤁𐤍𐤅𐤍
levanon
Lebanon
White-Mountain Lebanon
Levanon
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נָטָֽע
𐤍𐤈𐤏
nata
he planted
he planted
he planted
HVqp3ms
where
that-which
where
there
in that place
there
birds
chirping birds
birds
make their nests
they will build nests
make nests
the stork
stork
stork
fir trees
conifer trees
in conifer trees
its house
her house
its house
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
שָׁ֭ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
צִפֳּרִ֣ים
𐤑𐤐𐤓𐤉𐤌
tsiporim
birds
chirping birds
birds
HNcbpa
יְקַנֵּ֑נוּ
𐤉𐤒𐤍𐤍𐤅
yeqanenu
make their nests
they will build nests
make nests
HVpi3mp
חֲ֝סִידָ֗ה
𐤇𐤎𐤉𐤃𐤄
chasidah
the stork
stork
stork
HNcfsa
בְּרוֹשִׁ֥ים
𐤁𐤓𐤅𐤔𐤉𐤌
beroshim
fir trees
conifer trees
in conifer trees
HNcmpa
בֵּיתָֽ/הּ
𐤁𐤉𐤕/𐤄
beytah
its house
her house
its house
HNcmsc/Sp3fs
the mountains
mountains
mountains
the high
the lofty ones
the high ones
for the wild goats
to the ibexes
to the ibexes
rocks
rocky crags
rocky crags
a refuge
place of refuge
place of refuge
for the rock badgers
to the rock-hyraxes
to the rock-hyraxes
הָרִ֣ים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
the mountains
mountains
mountains
HNcmpa
הַ֭/גְּבֹהִים
𐤄/𐤂𐤁𐤄𐤉𐤌
hagevohim
the high
the lofty ones
the high ones
HTd/Aampa
לַ/יְּעֵלִ֑ים
𐤋/𐤉𐤏𐤋𐤉𐤌
layeelim
for the wild goats
to the ibexes
to the ibexes
HRd/Ncmpa
סְ֝לָעִ֗ים
𐤎𐤋𐤏𐤉𐤌
selaim
rocks
rocky crags
rocky crags
HNcmpa
מַחְסֶ֥ה
𐤌𐤇𐤎𐤄
macheseh
a refuge
place of refuge
place of refuge
HNcmsa
לַֽ/שְׁפַנִּֽים
𐤋/𐤔𐤐𐤍𐤉𐤌
lashefanim
for the rock badgers
to the rock-hyraxes
to the rock-hyraxes
HRd/Ncmpa
He made
he did
he made
the moon
moon
moon
for seasons
for appointed times
for appointed times
the sun
sun
sun
knows
he knew
he knows
its going down
his entrance
its going down
עָשָׂ֣ה
𐤏𐤔𐤄
asah
He made
he did
he made
HVqp3ms
יָ֭רֵחַ
𐤉𐤓𐤇
yarecha
the moon
moon
moon
HNcmsa
לְ/מוֹעֲדִ֑ים
𐤋/𐤌𐤅𐤏𐤃𐤉𐤌
lemoadim
for seasons
for appointed times
for appointed times
HR/Ncmpa
שֶׁ֝֗מֶשׁ
𐤔𐤌𐤔
shemesh
the sun
sun
sun
HNcbsa
יָדַ֥ע
𐤉𐤃𐤏
yada
knows
he knew
he knows
HVqp3ms
מְבוֹאֽ/וֹ
𐤌𐤁𐤅𐤀/𐤅
mevoo
its going down
his entrance
its going down
HNcmsc/Sp3ms
You appoint
may you set
you set
darkness
darkness
darkness
and it becomes
and he becomes
and it becomes
night
night
night
in it
—
in it
creep
she will crawl
she will creep
all
entirety of
all of
beasts of it
his living creature
beasts of it
forest
thick forest
forest
תָּֽשֶׁת
𐤕𐤔𐤕
tashet
You appoint
may you set
you set
HVqi2ms
חֹ֭שֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
bushiku (Bemba)
darkness
darkness
darkness
HNcmsa
וִ֣/יהִי
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vihi
and it becomes
and he becomes
and it becomes
HC/Vqi3ms
לָ֑יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
night
night
night
HNcmsa
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
תִ֝רְמֹ֗שׂ
𐤕𐤓𐤌𐤔
tiremos
creep
she will crawl
she will creep
HVqi3fs
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
חַיְת/וֹ
𐤇𐤉𐤕/𐤅
chayeto
hai (Swahili)
beasts of it
his living creature
beasts of it
HNcfsc/Sp3ms
יָֽעַר
𐤉𐤏𐤓
yaar
forest
thick forest
forest
HNcmsa
the young lions
the young lions
the young lions
roar
roaring ones
roaring
for their prey
for the torn prey
for their prey
and to seek
and to earnestly seek
and to earnestly seek
from God
from a mighty one
from God
their food
their food
their food
הַ֭/כְּפִירִים
𐤄/𐤊𐤐𐤉𐤓𐤉𐤌
hakefirim
the young lions
the young lions
the young lions
HTd/Ncmpa
שֹׁאֲגִ֣ים
𐤔𐤀𐤂𐤉𐤌
shoagim
roar
roaring ones
roaring
HVqrmpa
לַ/טָּ֑רֶף
𐤋/𐤈𐤓𐤐
lataref
for their prey
for the torn prey
for their prey
HRd/Ncmsa
וּ/לְ/בַקֵּ֖שׁ
𐤅/𐤋/𐤁𐤒𐤔
ulevaqesh
and to seek
and to earnestly seek
and to earnestly seek
HC/R/Vpc
מֵ/אֵ֣ל
𐤌/𐤀𐤋
meel
from God
from a mighty one
from God
HR/Ncmsa
אָכְלָֽ/ם
𐤀𐤊𐤋/𐤌
akhelam
their food
their food
their food
HNcmsc/Sp3mp
rises
she will shine forth
it will shine forth
the sun
the sun
the sun
they are gathered
they will be gathered
they will be gathered
and to
and toward
and toward
their dens
their dwelling-places
their dwelling-places
they lie down
they will lie down
they will lie down
תִּזְרַ֣ח
𐤕𐤆𐤓𐤇
tizerach
rises
she will shine forth
it will shine forth
HVqi3fs
הַ֭/שֶּׁמֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashemesh
the sun
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
יֵאָסֵפ֑וּ/ן
𐤉𐤀𐤎𐤐𐤅/𐤍
yeasefun
they are gathered
they will be gathered
they will be gathered
HVNi3mp/Sn
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and toward
HC/R
מְ֝עוֹנֹתָ֗/ם
𐤌𐤏𐤅𐤍𐤕/𐤌
meonotam
their dens
their dwelling-places
their dwelling-places
HNcbpc/Sp3mp
יִרְבָּצֽוּ/ן
𐤉𐤓𐤁𐤑𐤅/𐤍
yirebatsun
they lie down
they will lie down
they will lie down
HVqi3mp/Sn
goes forth
he goes out
he goes out
man
human being
human being
to his work
to his work
to his work
and to his labor
and to his service
and to his labor
until
up to the limit of
until
evening
evening mingling
evening twilight
יֵצֵ֣א
𐤉𐤑𐤀
yetse
goes forth
he goes out
he goes out
HVqi3ms
אָדָ֣ם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
human being
human being
HNcmsa
לְ/פָעֳל֑/וֹ
𐤋/𐤐𐤏𐤋/𐤅
lefaolo
to his work
to his work
to his work
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְֽ/לַ/עֲבֹ֖דָת֣/וֹ
𐤅/𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤕/𐤅
velaavodato
and to his labor
and to his service
and to his labor
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
עֲדֵי
𐤏𐤃𐤉
adey
until
up to the limit of
until
HR
עָֽרֶב
𐤏𐤓𐤁
arev
evening
evening mingling
evening twilight
HNcmsa
How
what?
how
many
they have become numerous
they have become numerous
are Your works
your deeds
your works
the LORD
Yahweh
Yahweh
them all
the entirety of them
all of them
in wisdom
in wisdom
in wisdom
You have made
you have done
you have made
is full
she was full
is full
the earth
the earth
the earth
of Your possessions
your acquired property
your acquired property
מָֽה
𐤌𐤄
mah
How
what?
how
HTi
רַבּ֬וּ
𐤓𐤁𐤅
rabu
many
they have become numerous
they have become numerous
HVqp3cp
מַעֲשֶׂ֨י/ךָ
𐤌𐤏𐤔𐤉/𐤊
maaseykha
are Your works
your deeds
your works
HNcmpc/Sp2ms
יְֽהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כֻּ֭לָּ/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
kila (Swahili)
them all
the entirety of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
בְּ/חָכְמָ֣ה
𐤁/𐤇𐤊𐤌𐤄
bechakhemah
in wisdom
in wisdom
in wisdom
HR/Ncfsa
עָשִׂ֑יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
You have made
you have done
you have made
HVqp2ms
מָלְאָ֥ה
𐤌𐤋𐤀𐤄
maleah
is full
she was full
is full
HVqp3fs
הָ֝/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
קִנְיָנֶֽ/ךָ
𐤒𐤍𐤉𐤍/𐤊
qineyanekha
of Your possessions
your acquired property
your acquired property
HNcmsc/Sp2ms
This
this one
this one
the sea
the sea
the sea
great
great
great
and broad
and wide
and broad
of hands
two hands
two hands
there
in that place
there
creeping things
crawling creature
crawling creature
and no
and there is not
and there is not
number
counted total
a number
living creatures
living ones
living ones
small
small ones
small ones
with
if / whether
with
great
great ones
great ones
זֶ֤ה
𐤆𐤄
zeh
This
this one
this one
HPdxms
הַ/יָּ֥ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
גָּדוֹל֮
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
וּ/רְחַ֪ב
𐤅/𐤓𐤇𐤁
urechav
and broad
and wide
and broad
HC/Aamsc
יָ֫דָ֥יִם
𐤉𐤃𐤉𐤌
yadayim
of hands
two hands
two hands
HNcbda
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
רֶ֭מֶשׂ
𐤓𐤌𐤔
remes
creeping things
crawling creature
crawling creature
HNcmsa
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
and there is not
and there is not
HC/Tn
מִסְפָּ֑ר
𐤌𐤎𐤐𐤓
misepar
number
counted total
a number
HNcmsa
חַיּ֥וֹת
𐤇𐤉𐤅𐤕
chayot
hai (Swahili)
living creatures
living ones
living ones
HNcfpa
קְ֝טַנּ֗וֹת
𐤒𐤈𐤍𐤅𐤕
qetanot
small
small ones
small ones
HAafpa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
גְּדֹלֽוֹת
𐤂𐤃𐤋𐤅𐤕
gedolot
great
great ones
great ones
HAafpa
There
in that place
there
ships
ships
ships
go
they will walk about
they will walk about
Leviathan
coiled sea-dragon
leviathan
this
this one
this one
you have formed
you formed
you formed
to sport
to make sport
to play
in it
—
in it
שָׁ֭ם
𐤔𐤌
sham
There
in that place
there
HD
אֳנִיּ֣וֹת
𐤀𐤍𐤉𐤅𐤕
oniot
ships
ships
ships
HNcfpa
יְהַלֵּכ֑וּ/ן
𐤉𐤄𐤋𐤊𐤅/𐤍
yehalekhun
go
they will walk about
they will walk about
HVpi3mp/Sn
לִ֝וְיָתָ֗ן
𐤋𐤅𐤉𐤕𐤍
liveyatan
Leviathan
coiled sea-dragon
leviathan
HNcmsa
זֶֽה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
יָצַ֥רְתָּ
𐤉𐤑𐤓𐤕
yatsareta
you have formed
you formed
you formed
HVqp2ms
לְ/שַֽׂחֶק
𐤋/𐤔𐤇𐤒
lesacheq
Seka (Bemba)
to sport
to make sport
to play
HR/Vpc
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
All of them
the entirety of them
all of them
look to you
toward you
toward you
wait
they watch expectantly
they watch expectantly
to give
to give
to give
their food
their food
their food
in due season
in his appointed time
in his appointed time
כֻּ֭לָּ/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
kila (Swahili)
All of them
the entirety of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
אֵלֶ֣י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
look to you
toward you
toward you
HR/Sp2ms
יְשַׂבֵּר֑וּ/ן
𐤉𐤔𐤁𐤓𐤅/𐤍
yesaberun
wait
they watch expectantly
they watch expectantly
HVpi3mp/Sn
לָ/תֵ֖ת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to give
to give
to give
HR/Vqc
אָכְלָ֣/ם
𐤀𐤊𐤋/𐤌
akhelam
their food
their food
their food
HNcmsc/Sp3mp
בְּ/עִתּֽ/וֹ
𐤁/𐤏𐤕/𐤅
beito
in due season
in his appointed time
in his appointed time
HR/Ncbsc/Sp3ms
You give
you will give
you will give
to them
—
to them
they gather
they glean
they gather
You open
you open
you will open
Your hand
your hand
your hand
they are satisfied
they will be satisfied
they are satisfied
good
good
good
תִּתֵּ֣ן
𐤕𐤕𐤍
titen
You give
you will give
you will give
HVqi2ms
לָ֭/הֶם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
יִלְקֹט֑וּ/ן
𐤉𐤋𐤒𐤈𐤅/𐤍
yileqotun
they gather
they glean
they gather
HVqi3mp/Sn
תִּפְתַּ֥ח
𐤕𐤐𐤕𐤇
tifetach
You open
you open
you will open
HVqi2ms
יָֽ֝דְ/ךָ֗
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
Your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
יִשְׂבְּע֥וּ/ן
𐤉𐤔𐤁𐤏𐤅/𐤍
yisebeun
they are satisfied
they will be satisfied
they are satisfied
HVqi3mp/Sn
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
you hide
you cause to hide
you will cause to hide
your face
your face
your face
they are dismayed
they will be alarmed
they are dismayed
you take away
may she gather in
you take away
their spirit
their breath-wind
their spirit
they expire
they will expire
they expire
and to
and toward
and to
their dust
their dust
their dust
they return
they will return
they will return
תַּסְתִּ֥יר
𐤕𐤎𐤕𐤉𐤓
tasetir
you hide
you cause to hide
you will cause to hide
HVhi2ms
פָּנֶי/ךָ֮
𐤐𐤍𐤉/𐤊
paneykha
your face
your face
your face
HNcbpc/Sp2ms
יִֽבָּהֵ֫ל֥וּ/ן
𐤉𐤁𐤄𐤋𐤅/𐤍
yibahelun
they are dismayed
they will be alarmed
they are dismayed
HVNi3mp/Sn
תֹּסֵ֣ף
𐤕𐤎𐤐
tosef
you take away
may she gather in
you take away
HVqi2ms
ר֭וּחָ/ם
𐤓𐤅𐤇/𐤌
rucham
their spirit
their breath-wind
their spirit
HNcbsc/Sp3mp
יִגְוָע֑וּ/ן
𐤉𐤂𐤅𐤏𐤅/𐤍
yigevaun
kufa (Chichewa)
they expire
they will expire
they expire
HVqi3mp/Sn
וְֽ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
עֲפָרָ֥/ם
𐤏𐤐𐤓/𐤌
afaram
their dust
their dust
their dust
HNcmsc/Sp3mp
יְשׁוּבֽוּ/ן
𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅/𐤍
yeshuvun
they return
they will return
they will return
HVqi3mp/Sn
you send forth
you dispatch
you will send
your Spirit
your breath-wind
your spirit
they are created
they will be created
they are created
and you renew
and you renew
and you renew
the face of
face of
before the face of
the ground
arable ground
ground
תְּשַׁלַּ֣ח
𐤕𐤔𐤋𐤇
teshalach
you send forth
you dispatch
you will send
HVpi2ms
ר֭וּחֲ/ךָ
𐤓𐤅𐤇/𐤊
ruchakha
your Spirit
your breath-wind
your spirit
HNcbsc/Sp2ms
יִבָּרֵא֑וּ/ן
𐤉𐤁𐤓𐤀𐤅/𐤍
yibareun
Dá (Yoruba)
they are created
they will be created
they are created
HVNi3mp/Sn
וּ֝/תְחַדֵּ֗שׁ
𐤅/𐤕𐤇𐤃𐤔
utechadesh
and you renew
and you renew
and you renew
HC/Vpi2ms
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
אֲדָמָֽה
𐤀𐤃𐤌𐤄
adamah
the ground
arable ground
ground
HNcfsa
May [it] be
may he be
may it be
glory
weightiness of
glory of
the LORD
Yahweh
Yahweh
forever
for an unseen age
for forever
rejoice
he will rejoice
he will rejoice
the LORD
Yahweh
Yahweh
in his works
in his deeds
in his works
יְהִ֤י
𐤉𐤄𐤉
yehi
May [it] be
may he be
may it be
HVqj3ms
כְב֣וֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
khevod
glory
weightiness of
glory of
HNcbsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לְ/עוֹלָ֑ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
יִשְׂמַ֖ח
𐤉𐤔𐤌𐤇
yisemach
samka (Kirundi)
rejoice
he will rejoice
he will rejoice
HVqi3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/מַעֲשָֽׂי/ו
𐤁/𐤌𐤏𐤔𐤉/𐤅
bemaasayv
in his works
in his deeds
in his works
HR/Ncmpc/Sp3ms
who looks
the one who intently regards
the one who intently regards
at the earth
to the land
to the land
and it trembles
and she trembled
and it trembled
He touches
he touches
it will touch
the mountains
in the mountains
the mountains
and they smoke
they emit smoke
and they will smoke
הַ/מַּבִּ֣יט
𐤄/𐤌𐤁𐤉𐤈
hamabit
who looks
the one who intently regards
the one who intently regards
HTd/Vhrmsa
לָ֭/אָרֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
laarets
Ayé (Yoruba)
at the earth
to the land
to the land
HRd/Ncbsa
וַ/תִּרְעָ֑ד
𐤅/𐤕𐤓𐤏𐤃
vatiread
and it trembles
and she trembled
and it trembled
HC/Vqw3fs
יִגַּ֖ע
𐤉𐤂𐤏
yiga
He touches
he touches
it will touch
HVqi3ms
בֶּ/הָרִ֣ים
𐤁/𐤄𐤓𐤉𐤌
beharim
the mountains
in the mountains
the mountains
HRd/Ncmpa
וְֽ/יֶעֱשָֽׁנוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤍𐤅
veyeeshanu
and they smoke
they emit smoke
and they will smoke
HC/Vqi3mp
I will sing
Let me sing
Let me sing
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
in my life
in my living-years
in my living-years
I will sing praise
Let me make music
I will make music
to my God
to my mighty-ones
to my Elohim
while I have my being
in my continuance
in my being again
אָשִׁ֣ירָה
𐤀𐤔𐤉𐤓𐤄
ashirah
I will sing
Let me sing
Let me sing
HVqh1cs
לַ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
בְּ/חַיָּ֑/י
𐤁/𐤇𐤉/𐤉
bechayay
hai (Swahili)
in my life
in my living-years
in my living-years
HR/Ncmpc/Sp1cs
אֲזַמְּרָ֖ה
𐤀𐤆𐤌𐤓𐤄
azamerah
I will sing praise
Let me make music
I will make music
HVph1cs
לֵ/אלֹהַ֣/י
𐤋/𐤀𐤋𐤄/𐤉
lelohay
Mulimu (Lozi)
to my God
to my mighty-ones
to my Elohim
HR/Ncmpc/Sp1cs
בְּ/עוֹדִֽ/י
𐤁/𐤏𐤅𐤃/𐤉
beodi
while I have my being
in my continuance
in my being again
HR/D/Sp1cs
may be pleasing
he will be pleasing
may he be pleasing
to Him
upon him
to him
my meditation
my meditation
my meditation
I
I myself
I myself
shall rejoice
I will rejoice
I will rejoice
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
יֶעֱרַ֣ב
𐤉𐤏𐤓𐤁
yeerav
may be pleasing
he will be pleasing
may he be pleasing
HVqi3ms
עָלָ֣י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
to Him
upon him
to him
HR/Sp3ms
שִׂיחִ֑/י
𐤔𐤉𐤇/𐤉
sichi
my meditation
my meditation
my meditation
HNcmsc/Sp1cs
אָ֝נֹכִ֗י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
אֶשְׂמַ֥ח
𐤀𐤔𐤌𐤇
esemach
samka (Kirundi)
shall rejoice
I will rejoice
I will rejoice
HVqi1cs
בַּ/יהוָֽה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
Let [them] be consumed
they will come to completion
they will finish
sinners
offending ones
offending ones
from
from
from
the earth
the earth
the earth
and [let] the wicked
and lawbreakers
and wicked ones
anymore
still, again, further
again
[they] are not
they are not
they are not
Bless
Bless! (you, feminine)
Bless (you, feminine)
O my soul
my living being
my life
[Direct Object Marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
Praise
Extol!
Praise!
Yah
Yah, the Existing One
Yah
יִתַּ֤מּוּ
𐤉𐤕𐤌𐤅
yitamu
Let [them] be consumed
they will come to completion
they will finish
HVqi3mp
חַטָּאִ֨ים
𐤇𐤈𐤀𐤉𐤌
chataim
sinners
offending ones
offending ones
HAampa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/אָ֡רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וּ/רְשָׁעִ֤ים
𐤅/𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
ureshaim
and [let] the wicked
and lawbreakers
and wicked ones
HC/Aampa
ע֤וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
again
HD
אֵינָ֗/ם
𐤀𐤉𐤍/𐤌
eynam
[they] are not
they are not
they are not
HTn/Sp3mp
בָּרֲכִ֣י
𐤁𐤓𐤊𐤉
barakhi
baraka (Swahili)
Bless
Bless! (you, feminine)
Bless (you, feminine)
HVpv2fs
נַ֭פְשִׁ/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
O my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[Direct Object Marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַֽלְלוּ
𐤄𐤋𐤋𐤅
halelu
Praise
Extol!
Praise!
HVpv2mp
יָֽהּ
𐤉𐤄
yah
Yah
Yah, the Existing One
Yah
HNp