Psalms 56
David pleads for mercy from **YHWH** amid relentless pursuit by enemies (אֹיְבַי) who twist his words and plot his demise, yet declares, 'Whenever I am afraid, I will trust in You.' He acknowledges **YHWH** records his tears and wanderings, expresses confidence in divine deliverance, and vows praises for salvation from death to walk before **Elohim** in the light of life.[1][2]
Interlinear Text
To the choirmaster
to the overseeing one
to the overseeing one
according to
upon
upon
dove
dove of
dove of
silent
muteness
muteness
far away
distant ones
distant ones
of David
to David
to David
a michtam
inscribed composition
inscribed composition
when seized
in seizing
in seizing
him
him
[·]
Philistines
Philistine men
Pelishetim
in Gath
in Gath
in Gat
לַ/מְנַצֵּ֤חַ
𐤋/𐤌𐤍𐤑𐤇
lamenatsecha
To the choirmaster
to the overseeing one
to the overseeing one
HRd/Vprmsa
עַל
𐤏𐤋
al
according to
upon
upon
HR
י֬וֹנַת
𐤉𐤅𐤍𐤕
yonat
dove
dove of
dove of
HNcfsc
אֵ֣לֶם
𐤀𐤋𐤌
elem
silent
muteness
muteness
HNcmsa
רְ֭חֹקִים
𐤓𐤇𐤒𐤉𐤌
rechoqim
far away
distant ones
distant ones
HAampa
לְ/דָוִ֣ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
of David
to David
to David
HR/Np
מִכְתָּ֑ם
𐤌𐤊𐤕𐤌
mikhetam
a michtam
inscribed composition
inscribed composition
HNcmsa
בֶּֽ/אֱחֹ֨ז
𐤁/𐤀𐤇𐤆
beechoz
when seized
in seizing
in seizing
HR/Vqc
אֹת֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
פְלִשְׁתִּ֣ים
𐤐𐤋𐤔𐤕𐤉𐤌
felishetim
Philistines
Philistine men
Pelishetim
HNgmpa
בְּ/גַֽת
𐤁/𐤂𐤕
begat
in Gath
in Gath
in Gat
HR/Np
be gracious to me
show favor to me
favor me
O God
mighty ones
Elohim
for
for/because
for
pants after me
he panted for me
he pants for me
man
frail mortal
frail mortal
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
would fight
fighting one
fights
oppresses me
he presses me
he oppresses me
חָנֵּ֣/נִי
𐤇𐤍/𐤍𐤉
chaneni
kana (Kikongo)
be gracious to me
show favor to me
favor me
HVqv2ms/Sp1cs
אֱ֭לֹהִים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
O God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שְׁאָפַ֣/נִי
𐤔𐤀𐤐/𐤍𐤉
sheafani
pants after me
he panted for me
he pants for me
HVqp3ms/Sp1cs
אֱנ֑וֹשׁ
𐤀𐤍𐤅𐤔
enosh
man
frail mortal
frail mortal
HNcmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ֝/יּ֗וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
לֹחֵ֥ם
𐤋𐤇𐤌
lochem
would fight
fighting one
fights
HVqrmsa
יִלְחָצֵֽ/נִי
𐤉𐤋𐤇𐤑/𐤍𐤉
yilechatseni
oppresses me
he presses me
he oppresses me
HVqi3ms/Sp1cs
pant after
they panted eagerly
they panted eagerly
my adversaries
my opponents
my opponents
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
for
for/because
for
many
many
great ones
fight
waging-war ones
those waging war
against me
—
against me
on high
lofty height
lofty height
שָׁאֲפ֣וּ
𐤔𐤀𐤐𐤅
shaafu
pant after
they panted eagerly
they panted eagerly
HVqp3cp
שׁ֭וֹרְרַ/י
𐤔𐤅𐤓𐤓/𐤉
shoreray
my adversaries
my opponents
my opponents
HNcmpc/Sp1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
רַבִּ֨ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
great ones
HAampa
לֹחֲמִ֖ים
𐤋𐤇𐤌𐤉𐤌
lochamim
fight
waging-war ones
those waging war
HVqrmpa
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
against me
against me
HR/Sp1cs
מָרֽוֹם
𐤌𐤓𐤅𐤌
marom
on high
lofty height
lofty height
HNcmsa
in God
in mighty ones
in Elohim
I praise
I will extol
I will praise
his word
his spoken-matter
his word
in God
in mighty ones
in Elohim
I trust
I trusted
I trusted
not
not
not
I fear
Fearer
I will fear
what
what?
what
can do
he will do
will he do
flesh
flesh
flesh
to me
—
to me
בֵּ/אלֹהִים֮
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
belohim
Mulimu (Lozi)
in God
in mighty ones
in Elohim
HR/Ncmpa
אֲהַלֵּ֪ל
𐤀𐤄𐤋𐤋
ahalel
I praise
I will extol
I will praise
HVpi1cs
דְּבָ֫ר֥/וֹ
𐤃𐤁𐤓/𐤅
devaro
Ndaba (Zulu)
his word
his spoken-matter
his word
HNcmsc/Sp3ms
בֵּ/אלֹהִ֣ים
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
belohim-2
Mulimu (Lozi)
in God
in mighty ones
in Elohim
HR/Ncmpa
בָּ֭טַחְתִּי
𐤁𐤈𐤇𐤕𐤉
batacheti
I trust
I trusted
I trusted
HVqp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אִירָ֑א
𐤀𐤉𐤓𐤀
ira
I fear
Fearer
I will fear
HVqi1cs
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
יַּעֲשֶׂ֖ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
can do
he will do
will he do
HVqi3ms
בָשָׂ֣ר
𐤁𐤔𐤓
vasar
flesh
flesh
flesh
HNcmsa
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
my words
my utterances
my words
they distort
they cause pain
they cause pain
against me
upon me
against me
all
entirety of
all of
their thoughts
their plans
their plans
for evil
to evil
to evil
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ֭/יּוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
דְּבָרַ֣/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
Ndaba (Zulu)
my words
my utterances
my words
HNcmpc/Sp1cs
יְעַצֵּ֑בוּ
𐤉𐤏𐤑𐤁𐤅
yeatsevu
they distort
they cause pain
they cause pain
HVpi3mp
עָלַ֖/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
upon me
against me
HR/Sp1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מַחְשְׁבֹתָ֣/ם
𐤌𐤇𐤔𐤁𐤕/𐤌
macheshevotam
their thoughts
their plans
their plans
HNcfpc/Sp3mp
לָ/רָֽע
𐤋/𐤓𐤏
lara
for evil
to evil
to evil
HRd/Aamsa
they lodge
they sojourn
they will sojourn
they hide
they will hide away
they hide away
they watch
they hide away
they hide away
they
they
they
my heels
my heels
my heels
they guard
they will guard
they will guard
as
as that which
as that which
they have waited
they intently hoped
they intently hoped
for my soul
my living being
my life
יָג֤וּרוּ
𐤉𐤂𐤅𐤓𐤅
yaguru
they lodge
they sojourn
they will sojourn
HVqi3mp
יצפינו
𐤉𐤑𐤐𐤉𐤍𐤅
ytsfynv
they hide
they will hide away
they hide away
HVhi3mp
יִצְפּ֗וֹנוּ
𐤉𐤑𐤐𐤅𐤍𐤅
yitseponu
they watch
they hide away
they hide away
HVqi3mp
הֵ֭מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
עֲקֵבַ֣/י
𐤏𐤒𐤁/𐤉
aqevay
my heels
my heels
my heels
HNcmpc/Sp1cs
יִשְׁמֹ֑רוּ
𐤉𐤔𐤌𐤓𐤅
yishemoru
they guard
they will guard
they will guard
HVqi3mp
כַּ֝/אֲשֶׁ֗ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
קִוּ֥וּ
𐤒𐤅𐤅
qiuu
they have waited
they intently hoped
they intently hoped
HVpp3cp
נַפְשִֽׁ/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
for my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
concerning
upon
concerning
my wanderings
worthless wickedness
worthless wickedness
deliver
Deliverance
deliverance
them
—
for them
in anger
in anger
in anger
of peoples
assembled peoples
peoples
bring down
Bring down!
Make go down!
O God
mighty ones
Elohim
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
concerning
HR
אָ֥וֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
my wanderings
worthless wickedness
worthless wickedness
HNcmsa
פַּלֶּט
𐤐𐤋𐤈
palet
deliver
Deliverance
deliverance
HVpv2ms
לָ֑/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
them
for them
HR/Sp3mp
בְּ֝/אַ֗ף
𐤁/𐤀𐤐
beaf
in anger
in anger
in anger
HR/Ncmsa
עַמִּ֤ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
of peoples
assembled peoples
peoples
HNcmpa
הוֹרֵ֬ד
𐤄𐤅𐤓𐤃
hored
bring down
Bring down!
Make go down!
HVhv2ms
אֱלֹהִֽים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
O God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
my wandering
my skin-bottle
my wandering
you have counted
you counted
you counted
you
you
you
put it
place her
set her
my tears
my tear
my tears
in your bottle
in your skin-bag
in your skin-bottle
not?
is it not?
is it not
in your book
in your written-record
in your written-record
נֹדִ/י֮
𐤍𐤃/𐤉
nodi
my wandering
my skin-bottle
my wandering
HNcmsc/Sp1cs
סָפַ֪רְתָּ֫ה
𐤎𐤐𐤓𐤕𐤄
safaretah
you have counted
you counted
you counted
HVqp2ms
אָ֥תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
שִׂ֣ימָ/ה
𐤔𐤉𐤌/𐤄
simah
put it
place her
set her
HVqv2ms/Sh
דִמְעָתִ֣/י
𐤃𐤌𐤏𐤕/𐤉
dimeati
my tears
my tear
my tears
HNcfsc/Sp1cs
בְ/נֹאדֶ֑/ךָ
𐤁/𐤍𐤀𐤃/𐤊
venodekha
in your bottle
in your skin-bag
in your skin-bottle
HR/Ncmsc/Sp2ms
הֲ֝/לֹ֗א
𐤄/𐤋𐤀
halo
not?
is it not?
is it not
HTi/Tn
בְּ/סִפְרָתֶֽ/ךָ
𐤁/𐤎𐤐𐤓𐤕/𐤊
besiferatekha
in your book
in your written-record
in your written-record
HR/Ncfsc/Sp2ms
then
at that time
then
they-will-turn-back
they will return
they will return
my-enemies
my hostile ones
my enemies
backward
rear
back
in-day
in the day of
in the day
I-call
I call out
I will call
this
this one
this one
I-have-known
I knew
I knew
that
for/because
that
God
mighty ones
Elohim
for-me
—
for me
אָ֥֨ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
יָ֘שׁ֤וּבוּ
𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅
yashuvu
they-will-turn-back
they will return
they will return
HVqi3mp
אוֹיְבַ֣/י
𐤀𐤅𐤉𐤁/𐤉
oyevay
my-enemies
my hostile ones
my enemies
HVqrmpc/Sp1cs
אָ֭חוֹר
𐤀𐤇𐤅𐤓
achor
backward
rear
back
HNcmsa
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in-day
in the day of
in the day
HR/Ncmsa
אֶקְרָ֑א
𐤀𐤒𐤓𐤀
eqera
I-call
I call out
I will call
HVqi1cs
זֶה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
יָ֝דַ֗עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I-have-known
I knew
I knew
HVqp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
for-me
for me
HR/Sp1cs
in God
in mighty ones
in Elohim
I will praise
I will extol
I will praise
word
spoken matter
word
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
I will praise
I will extol
I will praise
word
spoken matter
word
בֵּֽ֭/אלֹהִים
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
belohim
Mulimu (Lozi)
in God
in mighty ones
in Elohim
HR/Ncmpa
אֲהַלֵּ֣ל
𐤀𐤄𐤋𐤋
ahalel
I will praise
I will extol
I will praise
HVpi1cs
דָּבָ֑ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
word
spoken matter
word
HNcmsa
בַּ֝/יהוָ֗ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
אֲהַלֵּ֥ל
𐤀𐤄𐤋𐤋
ahalel-2
I will praise
I will extol
I will praise
HVpi1cs
דָּבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar-2
Ndaba (Zulu)
word
spoken matter
word
HNcmsa
O God
in mighty ones
in Elohim
I have trusted
I trusted
I trusted
not
not
not
I fear
Fearer
I will fear
what
what?
what
can do
he will do
he will do
man
human being
human being
to me
—
to me
בֵּֽ/אלֹהִ֣ים
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
belohim
Mulimu (Lozi)
O God
in mighty ones
in Elohim
HR/Ncmpa
בָּ֭טַחְתִּי
𐤁𐤈𐤇𐤕𐤉
batacheti
I have trusted
I trusted
I trusted
HVqp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אִירָ֑א
𐤀𐤉𐤓𐤀
ira
I fear
Fearer
I will fear
HVqi1cs
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
יַּעֲשֶׂ֖ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
can do
he will do
he will do
HVqi3ms
אָדָ֣ם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
human being
human being
HNcmsa
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
upon me
upon me
upon me
God
mighty ones
Elohim
your vows
your vowed-dedications
your vows
I will pay
I will make whole
I will repay
thank offerings
thanksgivings
thank offerings
to you
—
to you
עָלַ֣/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
upon me
upon me
upon me
HR/Sp1cs
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
נְדָרֶ֑י/ךָ
𐤍𐤃𐤓𐤉/𐤊
nedareykha
your vows
your vowed-dedications
your vows
HNcmpc/Sp2ms
אֲשַׁלֵּ֖ם
𐤀𐤔𐤋𐤌
ashalem
I will pay
I will make whole
I will repay
HVpi1cs
תּוֹדֹ֣ת
𐤕𐤅𐤃𐤕
todot
Tota (Bemba)
thank offerings
thanksgivings
thank offerings
HNcfpa
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
For
for/because
for
you have delivered
you have snatched away
you have delivered
my soul
my living being
my life
from death
from death
from death
[have You] not
is it not?
have you not
my feet
my feet
my feet
from stumbling
a thrusting down
from stumbling
to walk
to walk oneself about
to walk
before
to the face of
to before the face of
God
mighty ones
Elohim
in the light
Beor
in the light
of life
the living ones
the living ones
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
הִצַּ֪לְתָּ
𐤄𐤑𐤋𐤕
hitsaleta
you have delivered
you have snatched away
you have delivered
HVhp2ms
נַפְשִׁ֡/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
מִ/מָּוֶת֮
𐤌/𐤌𐤅𐤕
mimavet
from death
from death
from death
HR/Ncmsa
הֲ/לֹ֥א
𐤄/𐤋𐤀
halo
[have You] not
is it not?
have you not
HTi/Tn
רַגְלַ֗/י
𐤓𐤂𐤋/𐤉
ragelay
my feet
my feet
my feet
HNcfdc/Sp1cs
מִ֫/דֶּ֥חִי
𐤌/𐤃𐤇𐤉
midechi
from stumbling
a thrusting down
from stumbling
HR/Ncmsa
לְ֭/הִֽתְהַלֵּךְ
𐤋/𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊
lehitehalekhe
to walk
to walk oneself about
to walk
HR/Vtc
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בְּ֝/א֗וֹר
𐤁/𐤀𐤅𐤓
beor
in the light
Beor
in the light
HR/Ncbsc
הַֽ/חַיִּֽים
𐤄/𐤇𐤉𐤉𐤌
hachayim
hai (Swahili)
of life
the living ones
the living ones
HTd/Ncbpa