Psalms 58
Psalm 58 condemns corrupt rulers (*elohim*) who fail to judge justly, devising wrong and violence from birth, with hearts venomous like deaf adders that resist correction[1][2][3][4]. David prays for YHWH to break their fangs, render them powerless like toothless lions or melting snails, and sweep them away swiftly, so the righteous wash their feet in the wicked's blood, affirming YHWH's just judgment on earth[1][2][3][4].
Interlinear Text
To the choir director
to the overseeing one
to the overseeing one
not
upon, over
Do not destroy
destroy
Do not destroy
Do not destroy
of David
to David
to David
A Mikhtam
inscribed composition
inscribed composition
לַ/מְנַצֵּ֥חַ
𐤋/𐤌𐤍𐤑𐤇
lamenatsecha
To the choir director
to the overseeing one
to the overseeing one
HRd/Vprmsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon, over
Do not destroy
HTn
תַּשְׁחֵ֗ת
𐤕𐤔𐤇𐤕
tashechet
destroy
Do not destroy
Do not destroy
HVhi2ms
לְ/דָוִ֥ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
of David
to David
to David
HR/Np
מִכְתָּֽם
𐤌𐤊𐤕𐤌
mikhetam
A Mikhtam
inscribed composition
inscribed composition
HNcmsa
Indeed
truly
truly
in silence
muteness
in silence
righteousness
righteousness
righteousness
you speak
you men will declare
you men will speak
uprightly
uprightnesses
uprightly
you judge
you all judge
you all will judge
O sons of
sons of
sons of
men
human being
human being
הַֽ/אֻמְנָ֗ם
𐤄/𐤀𐤌𐤍𐤌
haumenam
Indeed
truly
truly
HTi/D
אֵ֣לֶם
𐤀𐤋𐤌
elem
in silence
muteness
in silence
HNcmsa
צֶ֭דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsa
תְּדַבֵּר֑וּ/ן
𐤕𐤃𐤁𐤓𐤅/𐤍
tedaberun
you speak
you men will declare
you men will speak
HVpi2mp/Sn
מֵישָׁרִ֥ים
𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
meysharim
uprightly
uprightnesses
uprightly
HNcmpa
תִּ֝שְׁפְּט֗וּ
𐤕𐤔𐤐𐤈𐤅
tishepetu
you judge
you all judge
you all will judge
HVqi2mp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
O sons of
sons of
sons of
HNcmpc
אָדָֽם
𐤀𐤃𐤌
adam
men
human being
human being
HNcmsa
even
indeed
indeed
in heart
in the inner core of
in the heart
wicked ones
ascending-offerings
injustices
you work
you accomplish
you accomplish
on earth
in the land
in the land
violence
violent wrongdoing
violence
your hands
your two hands
your two hands
you weigh out
you carefully assess
you carefully assess
אַף
𐤀𐤐
af
even
indeed
indeed
HTa
בְּ/לֵב֮
𐤁/𐤋𐤁
belev
in heart
in the inner core of
in the heart
HR/Ncmsa
עוֹלֹ֪ת
𐤏𐤅𐤋𐤕
olot
wicked ones
ascending-offerings
injustices
HNcbpa
תִּפְעָ֫ל֥וּ/ן
𐤕𐤐𐤏𐤋𐤅/𐤍
tifealun
you work
you accomplish
you accomplish
HVqi2mp/Sn
בָּ/אָ֡רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
on earth
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
חֲמַ֥ס
𐤇𐤌𐤎
chamas
violence
violent wrongdoing
violence
HNcmsc
יְ֝דֵי/כֶ֗ם
𐤉𐤃𐤉/𐤊𐤌
yedeykhem
your hands
your two hands
your two hands
HNcbdc/Sp2mp
תְּפַלֵּֽסֽוּ/ן
𐤕𐤐𐤋𐤎𐤅/𐤍
tefalesun
you weigh out
you carefully assess
you carefully assess
HVpi2mp/Sn
they were estranged
they were estranged
they were estranged
O wicked men
wicked men
wicked men
from the womb
to show deep compassion
from the womb
they go astray
they went astray
they strayed
from the belly
from the belly
from the belly
speakers of
speakers of
speakers of
lies
falsehood
falsehood
זֹ֣רוּ
𐤆𐤓𐤅
zoru
they were estranged
they were estranged
they were estranged
HVqp3cp
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
O wicked men
wicked men
wicked men
HAampa
מֵ/רָ֑חֶם
𐤌/𐤓𐤇𐤌
merachem
from the womb
to show deep compassion
from the womb
HR/Ncmsa
תָּע֥וּ
𐤕𐤏𐤅
tau
they go astray
they went astray
they strayed
HVqp3cp
מִ֝/בֶּ֗טֶן
𐤌/𐤁𐤈𐤍
mibeten
from the belly
from the belly
from the belly
HR/Ncfsa
דֹּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
doverey
speakers of
speakers of
speakers of
HVqrmpc
כָזָֽב
𐤊𐤆𐤁
khazav
lies
falsehood
falsehood
HNcmsa
venom
burning heat of
venom of
of-them
—
to them
like-the likeness
as likeness of
like the likeness of
venom
burning heat of
venom of
of-serpent
serpent
serpent
like
like
like
adder
venomous viper
adder
deaf
deaf man
deaf one
stops-up
he shuts
shuts up
its-ear
his ear
his ear
חֲמַת
𐤇𐤌𐤕
chamat
venom
burning heat of
venom of
HNcfsc
לָ֗/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
of-them
to them
HR/Sp3mp
כִּ/דְמ֥וּת
𐤊/𐤃𐤌𐤅𐤕
kidemut
like-the likeness
as likeness of
like the likeness of
HR/Ncfsc
חֲמַת
𐤇𐤌𐤕
chamat-2
venom
burning heat of
venom of
HNcfsc
נָחָ֑שׁ
𐤍𐤇𐤔
nachash
of-serpent
serpent
serpent
HNcmsa
כְּמוֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
like
like
like
HR
פֶ֥תֶן
𐤐𐤕𐤍
feten
adder
venomous viper
adder
HNcmsa
חֵ֝רֵ֗שׁ
𐤇𐤓𐤔
cheresh
deaf
deaf man
deaf one
HAamsa
יַאְטֵ֥ם
𐤉𐤀𐤈𐤌
yaetem
stops-up
he shuts
shuts up
HVqi3ms
אָזְנֽ/וֹ
𐤀𐤆𐤍/𐤅
azeno
its-ear
his ear
his ear
HNcfsc/Sp3ms
who
that-which
who
do not
not
not
hear
he will hear
he will hear
the voice
to the sound of
to the voice of
whisperers
spell-mutterers
spell-mutterers
binding
joining-one of
binder of
charms
associations
incantations
wise ones
made-wise ones
made-wise ones
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
do not
not
not
HTn
יִ֭שְׁמַע
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishema
hear
he will hear
he will hear
HVqi3ms
לְ/ק֣וֹל
𐤋/𐤒𐤅𐤋
leqol
the voice
to the sound of
to the voice of
HR/Ncmsc
מְלַחֲשִׁ֑ים
𐤌𐤋𐤇𐤔𐤉𐤌
melachashim
whisperers
spell-mutterers
spell-mutterers
HVprmpa
חוֹבֵ֖ר
𐤇𐤅𐤁𐤓
chover
binding
joining-one of
binder of
HVqrmsc
חֲבָרִ֣ים
𐤇𐤁𐤓𐤉𐤌
chavarim
charms
associations
incantations
HNcmpa
מְחֻכָּֽם
𐤌𐤇𐤊𐤌
mechukam
wise ones
made-wise ones
made-wise ones
HVPsmpa
O God
mighty ones
O Elohim
break
he demolished
break
their teeth
their two teeth
their teeth
in their mouth
in their mouth
in their mouth
the fangs
jawbones of
the jawbones of
of the young lions
young lions
young lions
shatter
Tear down!
shatter
O LORD
Yahweh
Yahweh
אֱֽלֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
O God
mighty ones
O Elohim
HNcmpa
הֲרָס
𐤄𐤓𐤎
haras
break
he demolished
break
HVqv2ms
שִׁנֵּ֥י/מוֹ
𐤔𐤍𐤉/𐤌𐤅
shineymo
their teeth
their two teeth
their teeth
HNcbdc/Sp3mp
בְּ/פִ֑י/מוֹ
𐤁/𐤐𐤉/𐤌𐤅
befimo
in their mouth
in their mouth
in their mouth
HR/Ncmsc/Sp3mp
מַלְתְּע֥וֹת
𐤌𐤋𐤕𐤏𐤅𐤕
maleteot
the fangs
jawbones of
the jawbones of
HNcfpc
כְּ֝פִירִ֗ים
𐤊𐤐𐤉𐤓𐤉𐤌
kefirim
of the young lions
young lions
young lions
HNcmpa
נְתֹ֣ץ
𐤍𐤕𐤑
netots
shatter
Tear down!
shatter
HVqv2ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
let them be despised
they will be rejected
they will be rejected
like
like
like
water
waters
waters
they go
they will walk about
they will walk about
away from them
—
for them
he treads
he will tread
he will tread
his arrow
his piercing arrow
his arrow
his arrows
his piercing-arrows
his arrows
like
like
like
they are miscarried
they will circumcise themselves
they will be miscarried
יִמָּאֲס֣וּ
𐤉𐤌𐤀𐤎𐤅
yimaasu
let them be despised
they will be rejected
they will be rejected
HVNi3mp
כְמוֹ
𐤊𐤌𐤅
khemo
like
like
like
HR
מַ֭יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
waters
HNcmpa
יִתְהַלְּכוּ
𐤉𐤕𐤄𐤋𐤊𐤅
yitehalekhu
they go
they will walk about
they will walk about
HVti3mp
לָ֑/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
away from them
for them
HR/Sp3mp
יִדְרֹ֥ךְ
𐤉𐤃𐤓𐤊
yiderokhe
kanyaga (Swahili)
he treads
he will tread
he will tread
HVqi3ms
חצ/ו
𐤇𐤑/𐤅
chtsv
his arrow
his piercing arrow
his arrow
HNcmsc/Sp3ms
חִ֝צָּ֗י/ו
𐤇𐤑𐤉/𐤅
chitsayv
his arrows
his piercing-arrows
his arrows
HNcmpc/Sp3ms
כְּמ֣וֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
like
like
like
HR
יִתְמֹלָֽלוּ
𐤉𐤕𐤌𐤋𐤋𐤅
yitemolalu
they are miscarried
they will circumcise themselves
they will be miscarried
HVti3mp
like
like
like
a snail
trail-sliding snail
trail-sliding snail
that melts
melting dissolution
melting dissolution
as it goes
he will go
he will walk
miscarriage
fallen offspring
fallen offspring
of a woman
woman of
woman of
that has not
not at all
not at all
seen
Gaze intently!
they see
the sun
sun
sun
כְּמ֣וֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
like
like
like
HR
שַׁ֭בְּלוּל
𐤔𐤁𐤋𐤅𐤋
shabelul
a snail
trail-sliding snail
trail-sliding snail
HNcmsc
תֶּ֣מֶס
𐤕𐤌𐤎
temes
that melts
melting dissolution
melting dissolution
HNcmsa
יַהֲלֹ֑ךְ
𐤉𐤄𐤋𐤊
yahalokhe
as it goes
he will go
he will walk
HVqi3ms
נֵ֥פֶל
𐤍𐤐𐤋
nefel
miscarriage
fallen offspring
fallen offspring
HNcmsc
אֵ֝֗שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
of a woman
woman of
woman of
HNcfsc
בַּל
𐤁𐤋
bal
that has not
not at all
not at all
HTn
חָ֥זוּ
𐤇𐤆𐤅
chazu
seen
Gaze intently!
they see
HVqp3cp
שָֽׁמֶשׁ
𐤔𐤌𐤔
shamesh
the sun
sun
sun
HNcbsa
before
beforehand
before
pots feel
they discern
they will understand
your pots
your cooking pots
your cooking pots
thorns
thorny buckthorn
thorny buckthorn
as
like
like
alive/green
living
living
as
like
like
burning/wrath
burning-heat of
wrath of
He sweeps it away
he storm-sweeps him
he storm-sweeps him
בְּ/טֶ֤רֶם
𐤁/𐤈𐤓𐤌
beterem
before
beforehand
before
HR/D
יָבִ֣ינוּ
𐤉𐤁𐤉𐤍𐤅
yavinu
pots feel
they discern
they will understand
HVqi3mp
סִּֽירֹתֵי/כֶ֣ם
𐤎𐤉𐤓𐤕𐤉/𐤊𐤌
siroteykhem
your pots
your cooking pots
your cooking pots
HNcbpc/Sp2mp
אָטָ֑ד
𐤀𐤈𐤃
atad
thorns
thorny buckthorn
thorny buckthorn
HNcmsa
כְּמוֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
as
like
like
HR
חַ֥י
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
alive/green
living
living
HAamsa
כְּמוֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo-2
as
like
like
HR
חָ֝ר֗וֹן
𐤇𐤓𐤅𐤍
charon
burning/wrath
burning-heat of
wrath of
HNcmsa
יִשְׂעָרֶֽ/נּוּ
𐤉𐤔𐤏𐤓/𐤍𐤅
yisearenu
He sweeps it away
he storm-sweeps him
he storm-sweeps him
HVqi3ms/Sp3ms
will rejoice
he will rejoice
he will rejoice
the righteous
righteous man
righteous man
when
for/because
when
he sees
he beheld
he beholds
vengeance
retribution
retribution
his feet
his foot-beats
his footsteps
he washes
he will wash
he will wash
in the blood
in blood
in blood
of the wicked
the guilty man
the wicked man
יִשְׂמַ֣ח
𐤉𐤔𐤌𐤇
yisemach
samka (Kirundi)
will rejoice
he will rejoice
he will rejoice
HVqi3ms
צַ֭דִּיק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
the righteous
righteous man
righteous man
HAamsa
כִּי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
חָזָ֣ה
𐤇𐤆𐤄
chazah
he sees
he beheld
he beholds
HVqp3ms
נָקָ֑ם
𐤍𐤒𐤌
naqam
vengeance
retribution
retribution
HNcmsa
פְּעָמָ֥י/ו
𐤐𐤏𐤌𐤉/𐤅
peamayv
his feet
his foot-beats
his footsteps
HNcfpc/Sp3ms
יִ֝רְחַ֗ץ
𐤉𐤓𐤇𐤑
yirechats
he washes
he will wash
he will wash
HVqi3ms
בְּ/דַ֣ם
𐤁/𐤃𐤌
bedam
damu (Lingala)
in the blood
in blood
in blood
HR/Ncmsc
הָ/רָשָֽׁע
𐤄/𐤓𐤔𐤏
harasha
of the wicked
the guilty man
the wicked man
HTd/Aamsa
and-will-say
and he says
and he will say
man
human being
human being
surely
surely
surely
fruit
fruit-yield
fruit
to-the-righteous
to the righteous one
to the righteous one
surely
surely
surely
there-is
there exists
there is
God
mighty ones
Elohim
judging
judging-ones
judges
in-the-earth
in the land
in the land
וְ/יֹאמַ֣ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
veyomar
and-will-say
and he says
and he will say
HC/Vqi3ms
אָ֭דָם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
human being
human being
HNcmsa
אַךְ
𐤀𐤊
akhe
surely
surely
surely
HTa
פְּרִ֣י
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
fruit-yield
fruit
HNcmsa
לַ/צַּדִּ֑יק
𐤋/𐤑𐤃𐤉𐤒
latsadiq
to-the-righteous
to the righteous one
to the righteous one
HRd/Aamsa
אַ֥ךְ
𐤀𐤊
akhe-2
surely
surely
surely
HTa
יֵשׁ
𐤉𐤔
yesh
there-is
there exists
there is
HTm
אֱ֝לֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
שֹׁפְטִ֥ים
𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
shofetim
judging
judging-ones
judges
HVqrmpa
בָּ/אָֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in-the-earth
in the land
in the land
HRd/Ncbsa