εἰσέλθῃ

eiselthe

enter

from εἰς and ἔρχομαι; to enter (literally or figuratively):--X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).

G1525

Revelation 21:27 · Word #4

Lexicon G1525

Lemmaεἰσέρχομαι
Transliterationeisérchomai
Strong'sG1525
In-contextenter
Literalenter

Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaεἰσέρχομαι
Strong'sG1525

SIBI-P1 G1525-09

enter yourself! / that he/she/it might enter

Rootεἰσέρχομαι (eiserchomai)
Core Meaningsto go into, to enter, to come in, to move inward
Semantic Rangeto enter a physical space; to go into a city, house, or temple; to enter into a condition or state; to come into participation or experience; figuratively, to enter the kingdom or life
Conceptual SignificanceOften used in teachings about entering the kingdom of God, covenantal blessing, or sacred space, εἰσέρχομαι conveys decisive movement across a boundary. It marks transition—physically or spiritually—into a new realm, underscoring themes of access, inclusion, and response to divine invitation or command.
Morphological NotesForms include aorist middle imperative, 2nd person singular (Gr,V,MAA2,,S,) and aorist active subjunctive, 3rd person singular (Gr,V,SAA3,,S,). The aorist conveys a complete or decisive act of entering; the middle voice (in the imperative form) suggests personal engagement; the subjunctive expresses possibility, purpose, or contingency.
Rendering Rationaleεἰσέρχομαι combines εἰς (into) with ἔρχομαι (to come/go), conveying movement into a space or state. The aorist middle imperative (2nd singular) is rendered "enter yourself!" to reflect both the command and the middle voice nuance of personal involvement. The aorist active subjunctive (3rd singular) is rendered "that he/she/it might enter," expressing potential or intended action in the simple aorist aspect.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root εἰσέρχομαι (to go into, to enter, to come in, to move inward)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G1525-01 eiseleluthan they have entered in
G1525-02 eiseleluthate you all have entered in (and now stand within)
G1525-03 eiseleusesthai to be about to enter in

Word Usage (194 occurrences of G1525)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 2:21 εἰσῆλθεν eiselthen entered
Matthew 5:20 εἰσέλθητε eiselthete
Matthew 6:6 εἴσελθε eiselthe