Revelation 22

An angel shows John the river of the water of life flowing from the throne of God and the Lamb in the New Jerusalem, flanked by the tree of life for healing the nations, with no more curse, direct sight of God's face, His name on servants' foreheads, no night, and eternal reign.[1][3] Jesus affirms His soon return with rewards, identity as Alpha and Omega, blesses the faithful, invites the thirsty to free water of life via the Spirit and Bride; John is corrected for angel worship, with final warnings against adding or subtracting from the prophecy, Jesus' 'I am coming soon,' and benediction.[1][3]

Interlinear Text

Verse 2
ἐν en in in in PREP DAT μέσῳ meso the middle in the middle in the middle ADJ.S DAT N SG τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG πλατείας plateias street broad public squares broad public square N GEN F SG αὐτῆς autes of it of her of him (her) PRO.P 3P GEN F SG καὶ kai and and and CONJ τοῦ tou of the of the of the ART GEN M SG ποταμοῦ potamou river of a river river N GEN M SG ἐντεῦθεν enteuthen on this side from here on this side ADV καὶ kai-2 and and and CONJ ἐκεῖθεν ekeithen on that side from there on that side ADV ξύλον xulon tree of woods tree N NOM N SG ζωῆς zoes of life of life of life N GEN F SG ποιοῦν poioun bearing making bearing V PRS ACT PTCP NOM N SG καρποὺς karpous fruits fruits fruits N ACC M PL δώδεκα dodeka twelve twelve twelve DET ACC M PL κατὰ kata according to according to according to PREP ACC μῆνα mena month a lunar month month N ACC M SG ἕκαστον ekaston each each one each one QUAN ACC M SG ἀποδιδούς apodidous yielding giving back yielding V PRS ACT PTCP ACC N SG τοὺς tous its the its ART ACC M PL καρποὺς karpous-2 fruit fruits fruits N ACC M PL αὐτοῦ autou of it of him of it PRO.P 3P GEN N SG καὶ kai-3 and and and CONJ τὰ ta the the (neuter plural) the ART NOM N PL φύλλα phulla leaves leaves leaves N NOM N PL τοῦ tou-2 of the of the of the ART GEN N SG ξύλου xulou tree of wood tree N GEN N SG εἰς eis for into for PREP ACC θεραπείαν therapeian healing attentive care healing N ACC F SG τῶν ton of the the of the ART GEN N PL ἐθνῶν ethnon nations of nations of nations N GEN N PL
Verse 3
Verse 5
Verse 6
καὶ kai And and and CONJ εἶπέν eipen he said he said he said V AOR ACT IND 3P SG μοι moi to me to me to I PRO.P 1P DAT SG οὗτοι outoi These these ones these ones DET NOM M PL οἱ oi the the ones the ones ART NOM M PL λόγοι logoi words spoken words words N NOM M PL πιστοὶ pistoi are faithful trustworthy ones trustworthy ones ADJ.S NOM M PL καὶ kai-2 and and and CONJ ἀληθινοί alethinoi true genuine ones genuine ones ADJ.S NOM M PL καὶ kai-3 and and and CONJ o the the the ART NOM M SG Κύριος kurios Lord master lord N NOM M SG o-2 the the the ART NOM M SG Θεὸς theos God Divine Being God N NOM M SG τῶν ton of the the the ART GEN N PL πνευμάτων pneumaton spirits of breaths of spirits N GEN N PL τῶν ton-2 of the the the ART GEN M PL προφητῶν propheton prophets of inspired spokespersons of prophets N GEN M PL ἀπέστειλεν apesteilen has sent he dispatched he sent V AOR ACT IND 3P SG τὸν ton-3 his the the ART ACC M SG ἄγγελον aggelon angel messenger messenger N ACC M SG αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG δεῖξαι deixai to show to show forth to show V AOR ACT INF τοῖς tois to to the ones to the ones ART DAT M PL δούλοις doulois servants to slaves to slaves N DAT M PL αὐτοῦ autou-2 his of him of him PRO.P 3P GEN M SG a the things which which things that which things PRO.R ACC N PL δεῖ dei must it is binding it is binding V PRS ACT IND 3P SG γενέσθαι genesthai take place to come into being to become V AOR MID INF ἐν en in in in PREP DAT τάχει tachei soon with swiftness with speed N DAT N SG
Verse 8
Verse 9
Verse 11
Verse 14
Verse 15
Verse 16
Verse 17
Verse 18
μαρτυρῶ marturo I testify I may bear witness I may testify V PRS ACT IND 1P SG ἐγὼ ego I I I PRO.P 1P NOM SG παντὶ panti to everyone to every to all PRO.I DAT M SG τῷ to who to the who PRO.D DAT M SG ἀκούοντι akouonti hears to the one hearing hearing V PRS ACT PTCP DAT M SG τοὺς tous the the the ART ACC M PL λόγους logous words spoken words words N ACC M PL τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG προφητείας propheteias prophecy inspired utterances prophecy N GEN F SG τοῦ tou of the of the of the ART GEN N SG βιβλίου bibliou book of a scroll of a book N GEN N SG τούτου toutou this of this one this DET GEN N SG ἐάν ean if if if CONJ.S τις tis anyone someone someone PRO.I NOM M SG ἐπιθῇ epithe adds may place upon he may place upon V AOR ACT SUBJ 3P SG ἐπ’ ep to onto to PREP ACC αὐτά auta them them them PRO.P 3P ACC N PL ἐπιθήσει epithesei will add will place upon will add V FUT ACT IND 3P SG o God the God ART NOM M SG Θεὸς theos God Divine Being God N NOM M SG ἐπ’ ep-2 to onto to PREP ACC αὐτὸν auton him of them him PRO.P 3P ACC M SG τὰς tas the the (feminine plural) the ART ACC F PL πληγὰς plegas plagues wounding blows plagues N ACC F PL τὰς tas-2 the the (feminine plural) the PRO.D ACC F PL γεγραμμένας gegrammenas that are written having been written written V PRF PASS PTCP ACC F PL ἐν en in in in PREP DAT τῷ to-2 the to the the ART DAT N SG βιβλίῳ biblio book to a scroll book N DAT N SG τούτῳ touto this this this DET DAT N SG
Verse 19
καὶ kai and and and CONJ ἐάν ean if if if CONJ.S τις tis anyone someone someone PRO.I NOM M SG ἀφέλῃ aphele takes away may take away may take away V AOR ACT SUBJ 3P SG ἀπὸ apo from from from PREP GEN τῶν ton the the the ART GEN M PL λόγων logon words word word N GEN M PL τοῦ tou of the of the of the ART GEN N SG βιβλίου bibliou book of a scroll of a book N GEN N SG τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG προφητείας propheteias prophecy inspired utterances prophecy N GEN F SG ταύτης tautes this of this of this DET GEN F SG ἀφελεῖ aphelei will take away will remove will take away V FUT ACT IND 3P SG o the the the ART NOM M SG Θεὸς theos God Divine Being God N NOM M SG τὸ to the to the the ART ACC N SG μέρος meros part a portion a part N ACC N SG αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG ἀπὸ apo-2 from from from PREP GEN τοῦ tou-2 the of the the ART GEN N SG ξύλου xulou tree of wood tree N GEN N SG τῆς tes-2 of the of the of the ART GEN F SG ζωῆς zoes life of life of life N GEN F SG καὶ kai-2 and and and CONJ ἐκ ek out of out of out of PREP GEN τῆς tes-3 the of the the ART GEN F SG πόλεως poleos city of a city city N GEN F SG τῆς tes-4 the of the of the ART GEN F SG ἁγίας agias holy of the consecrated (feminine) of the holy (feminine) ADJ.R GEN F SG τῶν ton-2 the the the PRO.D GEN N PL γεγραμμένων gegrammenon written having been inscribed having been written V PRF PASS PTCP GEN N PL ἐν en in in in PREP DAT τῷ to-2 the to the the ART DAT N SG βιβλίῳ biblio book to a scroll book N DAT N SG τούτῳ touto this this this DET DAT N SG