Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 δι’ di through PREP GEN G1223
2 οὗ ou whom PRO.R GEN M SG G3739
3 ἐλάβομεν elabomen we have received V AOR ACT IND 1P PL G2983
4 χάριν charin grace N ACC F SG G5485
5 καὶ kai and CONJ G2532
6 ἀποστολὴν apostolen apostleship N ACC F SG G651
7 εἰς eis for PREP ACC G1519
8 ὑπακοὴν upakoen obedience N ACC F SG G5218
9 πίστεως pisteos of faith N GEN F SG G4102
10 ἐν en among PREP DAT G1722
11 πᾶσιν pasin all QUAN DAT N PL G3956
12 τοῖς tois the ART DAT N PL G3588
13 ἔθνεσιν ethnesin nations N DAT N PL G1484
14 ὑπὲρ uper on behalf of PREP GEN G5228
15 τοῦ tou the ART GEN N SG G3588
16 ὀνόματος onomatos name N GEN N SG G3686
17 αὐτοῦ autou his PRO.P 3P GEN M SG G846