Interlinear Text
δι’
di
through
through
through
PREP GEN
οὗ
ou
whom
of whom
of that one
PRO.R GEN M SG
ἐλάβομεν
elabomen
we have received
we took
we took
V AOR ACT IND 1P PL
χάριν
charin
grace
gracious favor
a grace
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἀποστολὴν
apostolen
apostleship
authorized commission
authorized commission
N ACC F SG
εἰς
eis
for
into
into
PREP ACC
ὑπακοὴν
upakoen
obedience
attentive obedience
attentive obedience
N ACC F SG
πίστεως
pisteos
of faith
of trust
of trust
N GEN F SG
ἐν
en
among
in
in
PREP DAT
πᾶσιν
pasin
all
to all
all
QUAN DAT N PL
τοῖς
tois
the
to the ones
the
ART DAT N PL
ἔθνεσιν
ethnesin
nations
to the nations
to the nations
N DAT N PL
ὑπὲρ
uper
on behalf of
on behalf of
for the sake of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN N SG
ὀνόματος
onomatos
name
of name
of name
N GEN N SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | δι’ di | through | PREP GEN | G1223 |
| 2 | οὗ ou | whom | PRO.R GEN M SG | G3739 |
| 3 | ἐλάβομεν elabomen | we have received | V AOR ACT IND 1P PL | G2983 |
| 4 | χάριν charin | grace | N ACC F SG | G5485 |
| 5 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 6 | ἀποστολὴν apostolen | apostleship | N ACC F SG | G651 |
| 7 | εἰς eis | for | PREP ACC | G1519 |
| 8 | ὑπακοὴν upakoen | obedience | N ACC F SG | G5218 |
| 9 | πίστεως pisteos | of faith | N GEN F SG | G4102 |
| 10 | ἐν en | among | PREP DAT | G1722 |
| 11 | πᾶσιν pasin | all | QUAN DAT N PL | G3956 |
| 12 | τοῖς tois | the | ART DAT N PL | G3588 |
| 13 | ἔθνεσιν ethnesin | nations | N DAT N PL | G1484 |
| 14 | ὑπὲρ uper | on behalf of | PREP GEN | G5228 |
| 15 | τοῦ tou | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 16 | ὀνόματος onomatos | name | N GEN N SG | G3686 |
| 17 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |