Common
SIBI-P1
But
but rather (otherwise)
what
what (thing)?
says
he/she/it is laying-forth (in word)
to him
to him-self
the
the (masculine singular nominative)
divine response
the oracular-response
I have kept
I was leaving-behind / they were leaving-behind
for myself
to my own self
seven thousand
seven-times-a-thousand (masculine ones, accusative)
men
adult-male men
who
such ones as
not
not (absolute negation)
have bowed
they were bending
knee
the knee (neuter singular, nominative/accusative)
the
to the (feminine singular)
Baal
of Baal (the Master-Lord)
Interlinear Text
ἀλλὰ
alla
But
but rather (otherwise)
CONJ
τί
ti
what
what (thing)?
PRO.Q ACC N SG
λέγει
legei
says
he/she/it is laying-forth (in word)
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him-self
PRO.P 3P DAT M SG
ὁ
o
the
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
χρηματισμός
chrematismos
divine response
the oracular-response
N NOM M SG
κατέλιπον
katelipon
I have kept
I was leaving-behind / they were leaving-behind
V AOR ACT IND 1P SG
ἐμαυτῷ
emauto
for myself
to my own self
PRO.X 1P DAT M SG
ἑπτακισχιλίους
eptakischilious
seven thousand
seven-times-a-thousand (masculine ones, accusative)
DET ACC M PL
ἄνδρας
andras
men
adult-male men
N ACC M PL
οἵτινες
oitines
who
such ones as
PRO.R NOM M PL
οὐκ
ouk
not
not (absolute negation)
ADV
ἔκαμψαν
ekampsan
have bowed
they were bending
V AOR ACT IND 3P PL
γόνυ
gonu
knee
the knee (neuter singular, nominative/accusative)
N ACC N SG
τῇ
te
the
to the (feminine singular)
PRO.D DAT F SG
Βάαλ
baal
Baal
of Baal (the Master-Lord)
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ alla | But | CONJ | G235 |
| 2 | τί ti | what | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 3 | λέγει legei | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 4 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 5 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 6 | χρηματισμός chrematismos | divine response | N NOM M SG | G5538 |
| 7 | κατέλιπον katelipon | I have kept | V AOR ACT IND 1P SG | G2641 |
| 8 | ἐμαυτῷ emauto | for myself | PRO.X 1P DAT M SG | G1683 |
| 9 | ἑπτακισχιλίους eptakischilious | seven thousand | DET ACC M PL | G2035 |
| 10 | ἄνδρας andras | men | N ACC M PL | G435 |
| 11 | οἵτινες oitines | who | PRO.R NOM M PL | G3748 |
| 12 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 13 | ἔκαμψαν ekampsan | have bowed | V AOR ACT IND 3P PL | G2578 |
| 14 | γόνυ gonu | knee | N ACC N SG | G1119 |
| 15 | τῇ te | the | PRO.D DAT F SG | G3588 |
| 16 | Βάαλ baal | Baal | N GEN M SG | G896 |