Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἵτινες oitines |
those who
those whoever
|
PRO.R NOM M PL | G3748 |
| 2 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 3 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 4 | ψυχῆς psuches |
of the life-self
of the life-self
|
N GEN F SG | G5590 |
| 5 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 6 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 7 | ἑαυτῶν eauton |
of themselves
of themselves
|
PRO.X 3P GEN M PL | G1438 |
| 8 | τράχηλον trachelon |
neck
neck
|
N ACC M SG | G5137 |
| 9 | ὑπέθηκαν upethekan |
they set under
they set under
|
V AOR ACT IND 3P PL | G5294 |
| 10 | οἷς ois |
to whom
to whom
|
PRO.R DAT M PL | G3739 |
| 11 | οὐκ ouk |
not
not
|
PART | G3756 |
| 12 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 13 | μόνος monos |
the only one
the only one
|
DET NOM M SG | G3441 |
| 14 | εὐχαριστῶ eucharisto |
I give thanks
I thank
|
V PRS ACT IND 1P SG | G2168 |
| 15 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 16 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 17 | πᾶσαι pasai |
all
all
|
QUAN NOM F PL | G3956 |
| 18 | αἱ ai |
the
the
|
ART NOM F PL | G3588 |
| 19 | ἐκκλησίαι ekklesiai |
called-out assemblies
called-out assemblies
|
N NOM F PL | G1577 |
| 20 | τῶν ton-2 |
the
the
|
ART GEN N PL | G3588 |
| 21 | ἐθνῶν ethnon |
of nations
of nations
|
N GEN N PL | G1484 |