Romans 4:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
who
as
who
against
from beside
against
hope
expectant hope
expectant hope
on
onto
upon
hope
in hope
hope
believed
trusted
trusted
to
into
into
the
to the
the
become
to come into being
to become
him
of them
him
father
father
father
many
of many
of many
nations
of nations
of nations
according to
according to
according to
the
to the
the
spoken
what has been said
what has been said
Thus
in this way
so
shall be
will be
he/she/it will be
the
to the
the
seed
seed
seed
your
of you
of you
Interlinear Text
ὃς
os
who
as
who
PRO.R NOM M SG
παρ’
par
against
from beside
against
PREP ACC
ἐλπίδα
elpida
hope
expectant hope
expectant hope
N ACC F SG
ἐπ’
ep
on
onto
upon
PREP DAT
ἐλπίδι
elpidi
hope
in hope
hope
N DAT F SG
ἐπίστευσεν
episteusen
believed
trusted
trusted
V AOR ACT IND 3P SG
εἰς
eis
to
into
into
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
the
PRO.D ACC N SG
γενέσθαι
genesthai
become
to come into being
to become
V AOR MID INF
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
πατέρα
patera
father
father
father
N ACC M SG
πολλῶν
pollon
many
of many
of many
QUAN GEN N PL
ἐθνῶν
ethnon
nations
of nations
of nations
N GEN N PL
κατὰ
kata
according to
according to
according to
PREP ACC
τὸ
to-2
the
to the
the
PRO.D ACC N SG
εἰρημένον
eiremenon
spoken
what has been said
what has been said
V PRF PASS PTCP ACC N SG
οὕτως
outos
Thus
in this way
so
ADV
ἔσται
estai
shall be
will be
he/she/it will be
V FUT MID IND 3P SG
τὸ
to-3
the
to the
the
ART NOM N SG
σπέρμα
sperma
seed
seed
seed
N NOM N SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὃς os | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 2 | παρ’ par | against | PREP ACC | G3844 |
| 3 | ἐλπίδα elpida | hope | N ACC F SG | G1680 |
| 4 | ἐπ’ ep | on | PREP DAT | G1909 |
| 5 | ἐλπίδι elpidi | hope | N DAT F SG | G1680 |
| 6 | ἐπίστευσεν episteusen | believed | V AOR ACT IND 3P SG | G4100 |
| 7 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 8 | τὸ to | the | PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 9 | γενέσθαι genesthai | become | V AOR MID INF | G1096 |
| 10 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 11 | πατέρα patera | father | N ACC M SG | G3962 |
| 12 | πολλῶν pollon | many | QUAN GEN N PL | G4183 |
| 13 | ἐθνῶν ethnon | nations | N GEN N PL | G1484 |
| 14 | κατὰ kata | according to | PREP ACC | G2596 |
| 15 | τὸ to-2 | the | PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 16 | εἰρημένον eiremenon | spoken | V PRF PASS PTCP ACC N SG | G3004 |
| 17 | οὕτως outos | Thus | ADV | G3779 |
| 18 | ἔσται estai | shall be | V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 19 | τὸ to-3 | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 20 | σπέρμα sperma | seed | N NOM N SG | G4690 |
| 21 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |