Romans 6:1
Common
SIBI-P1
—
what (thing)?
—
accordingly, then
—
we will lay forth (in words)
—
let us continue remaining upon
—
to the (feminine singular)
—
the miss-mark (feminine nominative singular); to/with the miss-mark (feminine dative singular)
—
in-order-that
—
the (feminine singular)
—
the gracious-favor
—
he/she/it might increase (become more)
Interlinear Text
τί
ti
what (thing)?
PRO.Q ACC N SG
οὖν
oun
accordingly, then
CONJ
ἐροῦμεν
eroumen
we will lay forth (in words)
V FUT ACT IND 1P PL
ἐπιμένωμεν
epimenomen
let us continue remaining upon
V PRS ACT SUBJ 1P PL
τῇ
te
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
ἁμαρτίᾳ
amartia
the miss-mark (feminine nominative singular); to/with the miss-mark (feminine dative singular)
N DAT F SG
ἵνα
ina
in-order-that
CONJ.S
ἡ
e
the (feminine singular)
ART NOM F SG
χάρις
charis
the gracious-favor
N NOM F SG
πλεονάσῃ
pleonase
he/she/it might increase (become more)
V AOR ACT SUBJ 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τί ti | PRO.Q ACC N SG | G5101 | |
| 2 | οὖν oun | CONJ | G3767 | |
| 3 | ἐροῦμεν eroumen | V FUT ACT IND 1P PL | G3004 | |
| 4 | ἐπιμένωμεν epimenomen | V PRS ACT SUBJ 1P PL | G1961 | |
| 5 | τῇ te | ART DAT F SG | G3588 | |
| 6 | ἁμαρτίᾳ amartia | N DAT F SG | G266 | |
| 7 | ἵνα ina | CONJ.S | G2443 | |
| 8 | ἡ e | ART NOM F SG | G3588 | |
| 9 | χάρις charis | N NOM F SG | G5485 | |
| 10 | πλεονάσῃ pleonase | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G4121 |