ἐπαισχύνεσθε
epaischýnomai
To experience a sense of shame or embarrassment, especially in the presence of others; to feel personally disgraced or humiliated in response to one's own actions or circumstances, or in relation to another person or thing. In various contexts, may imply reluctance to claim association with someone or something due to perceived dishonor, or inward avoidance of public exposure to disgrace.
Romans 6:21 · Word #9
Lexicon G1870
| Lemma | ἐπαισχύνομαι |
| Transliteration | epaischýnomai |
| Strong's | G1870 |
| Definition | To experience a sense of shame or embarrassment, especially in the presence of others; to feel personally disgraced or humiliated in response to one's own actions or circumstances, or in relation to another person or thing. In various contexts, may imply reluctance to claim association with someone or something due to perceived dishonor, or inward avoidance of public exposure to disgrace. |
Morphology V PRS MID IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ἐπαισχύνομαι |
| Strong's | G1870 |
SIBI-P1 Translation G1870-01
you are feeling ashamed
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing), middle voice (deponent, active meaning with self-involvement), indicative mood, 2nd person plural — "you (plural) are." |
| Rendering Rationale | The present indicative conveys ongoing or current experience, and the middle (deponent) form expresses personal involvement in the sense of bearing shame upon oneself. "You are feeling ashamed" preserves the reflexive nuance and present tense aspect. |
View full lexicon entry for G1870 →
SILEX v2