Romans 8:9
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
You
you all
you all
however
now
but
not
not
not
are
you are
you are
in
in
in
flesh
to the flesh
in flesh
but
but rather
but rather
in
in
in
Spirit
to the breath-force
in spirit
if indeed
if indeed
if indeed
Spirit
breath-spirit
breath-spirit
of God
of a god
of God
dwells
dwells
dwells
in
in
in
you
to you all
you all
if
if
if
but
now
but
anyone
someone
someone
Spirit
breath-spirit
breath-spirit
of Christ
of the Anointed One
of Christou
not
not
not
has
has
has
he
in this way
this one
not
not
not
is
is
is
his
of him
of him
Interlinear Text
ὑμεῖς
umeis
You
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
δὲ
de
however
now
but
CONJ
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἐστὲ
este
are
you are
you are
V PRS ACT IND 2P PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
σαρκὶ
sarki
flesh
to the flesh
in flesh
N DAT F SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
Πνεύματι
pneumati
Spirit
to the breath-force
in spirit
N DAT N SG
εἴπερ
eiper
if indeed
if indeed
if indeed
CONJ.S
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
breath-spirit
breath-spirit
N NOM N SG
Θεοῦ
theou
of God
of a god
of God
N GEN M SG
οἰκεῖ
oikei
dwells
dwells
dwells
V PRS ACT IND 3P SG
ἐν
en-3
in
in
in
PREP DAT
ὑμῖν
umin
you
to you all
you all
PRO.P 2P DAT PL
εἰ
ei
if
if
if
CONJ.S
δέ
de-2
but
now
but
CONJ
τις
tis
anyone
someone
someone
PRO.I NOM M SG
Πνεῦμα
pneuma-2
Spirit
breath-spirit
breath-spirit
N ACC N SG
Χριστοῦ
christou
of Christ
of the Anointed One
of Christou
N GEN M SG
οὐκ
ouk-2
not
not
not
ADV
ἔχει
echei
has
has
has
V PRS ACT IND 3P SG
οὗτος
outos
he
in this way
this one
PRO.D NOM M SG
οὐκ
ouk-3
not
not
not
ADV
ἔστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὑμεῖς umeis | You | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 2 | δὲ de | however | CONJ | G1161 |
| 3 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 4 | ἐστὲ este | are | V PRS ACT IND 2P PL | G1510 |
| 5 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 6 | σαρκὶ sarki | flesh | N DAT F SG | G4561 |
| 7 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 8 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 9 | Πνεύματι pneumati | Spirit | N DAT N SG | G4151 |
| 10 | εἴπερ eiper | if indeed | CONJ.S | G1487 |
| 11 | Πνεῦμα pneuma | Spirit | N NOM N SG | G4151 |
| 12 | Θεοῦ theou | of God | N GEN M SG | G2316 |
| 13 | οἰκεῖ oikei | dwells | V PRS ACT IND 3P SG | G3611 |
| 14 | ἐν en-3 | in | PREP DAT | G1722 |
| 15 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 16 | εἰ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 17 | δέ de-2 | but | CONJ | G1161 |
| 18 | τις tis | anyone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 19 | Πνεῦμα pneuma-2 | Spirit | N ACC N SG | G4151 |
| 20 | Χριστοῦ christou | of Christ | N GEN M SG | G5547 |
| 21 | οὐκ ouk-2 | not | ADV | G3756 |
| 22 | ἔχει echei | has | V PRS ACT IND 3P SG | G2192 |
| 23 | οὗτος outos | he | PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 24 | οὐκ ouk-3 | not | ADV | G3756 |
| 25 | ἔστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 26 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |