ἐξήγειρά

exegeírō

to raise up or awaken thoroughly; to arouse to activity, bring someone from a state of inactivity, sleep, or even death into a new state of action or being. In figurative sense, to restore to life, to cause to rise again, or to revive. The primary sense is intensive: to awaken or cause motion by effectual means.

G1825

Romans 9:17 · Word #11

Lexicon G1825

Lemmaἐξεγείρω
Transliterationexegeírō
Strong'sG1825
Definitionto raise up or awaken thoroughly; to arouse to activity, bring someone from a state of inactivity, sleep, or even death into a new state of action or being. In figurative sense, to restore to life, to cause to rise again, or to revive. The primary sense is intensive: to awaken or cause motion by effectual means.

Morphology V AOR ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἐξεγείρω
Strong'sG1825

SIBI-P1 Translation G1825-01

I roused up

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple completed action), active voice, indicative mood, first person singular.
Rendering RationaleThe aorist active indicative first singular denotes a completed action in the past: "I roused up." "Roused" preserves the intensive force of ἐκ + ἐγείρω, conveying a thorough awakening or raising into activity.

View full lexicon entry for G1825 →

SILEX v2