ἂν

án

we had become

A particle used to introduce conditionality, contingency, or indefiniteness, especially in clauses expressing potentiality, generalization, or uncertainty. Most commonly appears in conjunction with relative pronouns and adverbs to convey indefiniteness ('whoever,' 'wherever,' etc.), and with verbs in the subjunctive mood to indicate something that might occur under certain circumstances.

G302

Romans 9:29 · Word #14

Lexicon G302

Lemmaἄν
Transliterationán
Strong'sG302
DefinitionA particle used to introduce conditionality, contingency, or indefiniteness, especially in clauses expressing potentiality, generalization, or uncertainty. Most commonly appears in conjunction with relative pronouns and adverbs to convey indefiniteness ('whoever,' 'wherever,' etc.), and with verbs in the subjunctive mood to indicate something that might occur under certain circumstances.

Morphology T All morphology codes

Part of Speech — T

Common Translation

Phrasewe had become
Literalwould-have

Lexical Info

Lemmaἄν
Strong'sG302

SIBI-P1 Translation G302-01

would potentially

Morphological NotesParticle (T); enclitic conditional/indefinite marker; uninflected.
Rendering RationaleThis particle marks contingency or potentiality, often accompanying subjunctive or optative forms to express what might occur under certain conditions. "Would potentially" reflects its function of signaling uncertainty or hypothetical force without adding contextual specifics.

View full lexicon entry for G302 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

would potentially

Same as P1Yes
Rationale'Would potentially' is a context-appropriate rendering of 'ἂν', reflecting its conditional and contingent force in the Greek.