מִ/כֶּ֔ם
𐤌/𐤊𐤌
min
Primary sense: indicating separation, origin, or source; used as a preposition marking movement or distinction away from, out of, or beginning from a point, often specifying physical, temporal, or conceptual source. Also conveys causal relationships, partitive sense (indicating a portion of a whole), agency, and comparative meaning when paired with adjectives.
Ruth 1:13 · Word #17
Lexicon H4480
| Lemma | מִן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤍 |
| Transliteration | min |
| Strong's | H4480 |
| Definition | Primary sense: indicating separation, origin, or source; used as a preposition marking movement or distinction away from, out of, or beginning from a point, often specifying physical, temporal, or conceptual source. Also conveys causal relationships, partitive sense (indicating a portion of a whole), agency, and comparative meaning when paired with adjectives. |
Morphology HR/Sp2mp
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
SIBI-P1 Translation H4480-09
from you (masculine plural)
| Morphological Notes | Preposition מן with 2nd person masculine plural pronominal suffix (Sp2mp). |
| Rendering Rationale | The preposition מן conveys separation or source (‘from, out of’), and the attached 2nd person masculine plural suffix כם specifies the source as ‘you’ (masculine plural). This preserves both the root sense of separation and the full pronominal morphology. |
View full lexicon entry for H4480 →
SILEX v2