וַ/יִּצְבָּט
𐤅/𐤉𐤑𐤁𐤈
tsâbaṭ
and he reached
To take firm hold of, seize, or grasp with the hand; specifically, to seize something in order to hand it over or pass it to another. The word often emphasizes the act of grasping with intent to hand over or distribute an object, rather than merely possessing or snatching it.
Ruth 2:14 · Word #17
Lexicon H6642
| Lemma | צָבַט |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤁𐤈 |
| Transliteration | tsâbaṭ |
| Strong's | H6642 |
| Definition | To take firm hold of, seize, or grasp with the hand; specifically, to seize something in order to hand it over or pass it to another. The word often emphasizes the act of grasping with intent to hand over or distribute an object, rather than merely possessing or snatching it. |
Morphology HC/Vqw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and he reached |
SIBI-P1 Translation H6642-01
and he grasped to hand over
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal sequential imperfect 3ms denotes a simple past narrative action, rendered "and he grasped." The added phrase "to hand over" reflects the root’s distinctive nuance of grasping with intent to pass or distribute the object by hand. |
View full lexicon entry for H6642 →
SILEX v2