וַ/יִּצְבָּט

𐤅/𐤉𐤑𐤁𐤈

tsâbaṭ

and he reached

To take firm hold of, seize, or grasp with the hand; specifically, to seize something in order to hand it over or pass it to another. The word often emphasizes the act of grasping with intent to hand over or distribute an object, rather than merely possessing or snatching it.

H6642

Ruth 2:14 · Word #17

Lexicon H6642

Lemmaצָבַט
Lemma (Paleo)𐤑𐤁𐤈
Transliterationtsâbaṭ
Strong'sH6642
DefinitionTo take firm hold of, seize, or grasp with the hand; specifically, to seize something in order to hand it over or pass it to another. The word often emphasizes the act of grasping with intent to hand over or distribute an object, rather than merely possessing or snatching it.

Morphology HC/Vqw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand he reached

SIBI-P1 Translation H6642-01

and he grasped to hand over

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal sequential imperfect 3ms denotes a simple past narrative action, rendered "and he grasped." The added phrase "to hand over" reflects the root’s distinctive nuance of grasping with intent to pass or distribute the object by hand.

View full lexicon entry for H6642 →

SILEX v2