וּ/מִ/שַּׁ֣עַר

𐤅/𐤌/𐤔𐤏𐤓

shaʻar

and from the gate

A physical structure providing an entry or passage point, most commonly a gate or gateway in a city wall, courtyard, temple precinct, or palace; by extension, the area around such an entry, including the adjacent plaza or public space where judicial, commercial, or political activities often took place. In some contexts, serves metonymically for the local authority, court, or elders assembled at the gate.

H8179

Ruth 4:10 · Word #21

Lexicon H8179

Lemmaשַׁעַר
Lemma (Paleo)𐤔𐤏𐤓
Transliterationshaʻar
Strong'sH8179
DefinitionA physical structure providing an entry or passage point, most commonly a gate or gateway in a city wall, courtyard, temple precinct, or palace; by extension, the area around such an entry, including the adjacent plaza or public space where judicial, commercial, or political activities often took place. In some contexts, serves metonymically for the local authority, court, or elders assembled at the gate.

Morphology HC/R/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand from the gate

SIBI-P1 Translation H8179-30

and from gate-of

Morphological NotesConjunction ו + preposition מִן + noun masculine singular construct.
Rendering RationaleThe noun שַׁעַר denotes a gate or gateway as a point of entry and reckoning. The prefixed conjunction וּ and preposition מִן yield "and from," and the masculine singular construct state is reflected by "gate-of," indicating linkage to a following genitive.

View full lexicon entry for H8179 →

SILEX v2