וּ/מִ/שַּׁ֣עַר
𐤅/𐤌/𐤔𐤏𐤓
shaʻar
and from the gate
A physical structure providing an entry or passage point, most commonly a gate or gateway in a city wall, courtyard, temple precinct, or palace; by extension, the area around such an entry, including the adjacent plaza or public space where judicial, commercial, or political activities often took place. In some contexts, serves metonymically for the local authority, court, or elders assembled at the gate.
Ruth 4:10 · Word #21
Lexicon H8179
| Lemma | שַׁעַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤏𐤓 |
| Transliteration | shaʻar |
| Strong's | H8179 |
| Definition | A physical structure providing an entry or passage point, most commonly a gate or gateway in a city wall, courtyard, temple precinct, or palace; by extension, the area around such an entry, including the adjacent plaza or public space where judicial, commercial, or political activities often took place. In some contexts, serves metonymically for the local authority, court, or elders assembled at the gate. |
Morphology HC/R/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and from the gate |
SIBI-P1 Translation H8179-30
and from gate-of
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition מִן + noun masculine singular construct. |
| Rendering Rationale | The noun שַׁעַר denotes a gate or gateway as a point of entry and reckoning. The prefixed conjunction וּ and preposition מִן yield "and from," and the masculine singular construct state is reflected by "gate-of," indicating linkage to a following genitive. |
View full lexicon entry for H8179 →
SILEX v2