φροντίζωσιν

phrontizosin

may be careful

from a derivative of φρήν; to exercise thought, i.e. be anxious:--be careful.

G5431

Titus 3:8 · Word #11

Lexicon G5431

Lemmaφροντίζω
Transliterationphrontízō
Strong'sG5431
In-contextmay be careful
Literalmay-take-care

Morphology V PRS ACT SUBJ 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaφροντίζω
Strong'sG5431

SIBI-P1 G5431-01

they may be exercising thoughtful care

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing aspect), active voice, subjunctive mood, 3rd person plural (Gr,V,SPA3,,P,).
Rendering RationaleThe verb derives from φρήν (mind), carrying the sense of engaging one’s mind in concern or care. The rendering "they may be exercising thoughtful care" preserves the root idea of active mental engagement and reflects the present tense (ongoing action), active voice, subjunctive mood ("may"), and third person plural ("they").

View full lexicon entry for G5431 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Word Usage

Location Form Transliteration Meaning
Titus 3:8 φροντίζωσιν phrontizosin may be careful