עֹצֶב

𐤏𐤑𐤁

ʻôtseb

H6090 noun

SILEX Entry

Definition

Object or image fashioned (typically by human hands), often with the sense of a 'carved idol' or 'cultic image'; by extension, the emotional or physical pain, toil, or labor associated with effort or suffering. The word is used both for tangible objects connected with worship of foreign deities and for experiences of sorrow, grief, or hardship.

Semantic Range

idol, image, cultic object (especially foreign); pain, physical suffering, sorrow, grief, toil, hardship

Root / Etymology

From the root עצב (ʿ-ṣ-b), which primarily means 'to shape, fashion, form,' and by extension 'to feel pain, hurt, grieve.' The noun עֹצֶב is a variant formation closely related to עֶצֶב (ʿeṣeb), with similar semantic content. While the verbal root emphasizes action (forming or causing pain), the noun denotes both the result (an idol, something formed) and the experience (pain, sorrow).

Historical & Contextual Notes

In its sense as 'idol,' עֹצֶב appears in post-monarchic and exilic texts, especially in poetic or prophetic denunciations of foreign cultic practices (e.g., Psalm 115:4, Isaiah 48:5). This usage highlights the physical fabrication of non-Israelite cultic images and often serves to contrast the living deity of Israel with inert handmade objects. In parallel with עֶצֶב, the term also expresses emotional or physical suffering, as seen in the context of labor, toil, pain, or sorrow. English translations sometimes collapse the nuance by rendering both senses as 'idol' or 'sorrow'; however, the Hebrew retains a tangible connection between the notions of suffering and the products of human hands, possibly with ironic intent in some texts. The overlapping semantic field with other words for idol (e.g., פֶסֶל pesel, תְּרָפִים teraphim) distinguishes עֹצֶב as emphasizing act of making and the almost burdensome or sorrowful character of such objects. In later periods, the word's association with 'idol' contributed to the negative valuation of both meaning components.

Original Strong's Gloss (1890)

a variation of עֶצֶב; an idol (as fashioned); also pain (bodily or mental); idol, sorrow, [idiom] wicked.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been recorded for this word yet.

Root Family

עצב (Otsem) — to shape, to form, to grieve, to cause pain

Root עצב to shape, to form, to afflict, to grieve, to hurt
Strong's Lemma SIBI-P1
H4620 מַעֲצֵבָה to a carved idol
H6087 עָצַב he pained him
H6088 עֲצַב pain-stricken
H6089 עֶצֶב in pain
H6091 עָצָב carved idols of

Word Forms

4 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
H6090-01 עָצְבִּ֣/י atsebi HNcmsc/Sp1cs my-idol my formed-idol my formed idol 1
H6090-02 בְּ/עֹֽצֶב beotsev HR/Ncmsa in pain in carved-idol in pain 1
H6090-03 מֵֽ/עָצְבְּ/ךָ֖ meatsebekha HR/Ncmsc/Sp2ms from your sorrow your fashioned-idol from your sorrow 1
H6090-04 עֹ֥צֶב otsev HNcmsa of-pain shaped idol pain 1

Occurrences in Scripture

4 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
H6090-03 Isaiah 14:3 מֵֽ/עָצְבְּ/ךָ֖ meatsebekha HR/Ncmsc/Sp2ms from your sorrow your fashioned-idol from your sorrow
H6090-01 Isaiah 48:5 עָצְבִּ֣/י atsebi HNcmsc/Sp1cs my-idol my formed-idol my formed idol
H6090-04 Psalms 139:24 עֹ֥צֶב otsev HNcmsa of-pain shaped idol pain
H6090-02 1 Chronicles 4:9 בְּ/עֹֽצֶב beotsev HR/Ncmsa in pain in carved-idol in pain