Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and/also
—
yourselves
they themselves
—
as
just-as / in-the-manner-that
—
stones
stones
—
living
the ones who are living
—
are being built up
you (plural) were being house-built
—
house
household-house
—
spiritual
the Spirit-pertaining one (nominative masculine singular)
—
to be
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
priesthood
the priestly-body (neuter singular)
—
holy
the set-apart (thing)
—
to offer up
to carry up
—
spiritual
spirit-pertaining (feminine plural, accusative)
—
sacrifices
slaughter-offerings
—
acceptable
well-received ones (feminine plural, accusative)
—
to God
to the God
—
through
through (by means of)
—
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
—
Christ
of the Anointed-One
—
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and/also
ADV
αὐτοὶ
autoi
yourselves
they themselves
PRO.X 2P NOM M PL
ὡς
os
as
just-as / in-the-manner-that
CONJ.S
λίθοι
lithoi
stones
stones
N NOM M PL
ζῶντες
zontes
living
the ones who are living
V PRS ACT PTCP NOM M PL
οἰκοδομεῖσθε
oikodomeisthe
are being built up
you (plural) were being house-built
V PRS PASS IND 2P PL
οἶκος
oikos
house
household-house
N NOM M SG
πνευματικὸς
pneumatikos
spiritual
the Spirit-pertaining one (nominative masculine singular)
ADJ.A NOM M SG
εἰς
eis
to be
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
ἱεράτευμα
ierateuma
priesthood
the priestly-body (neuter singular)
N ACC N SG
ἅγιον
agion
holy
the set-apart (thing)
ADJ.A ACC N SG
ἀνενέγκαι
anenegkai
to offer up
to carry up
V AOR ACT INF
πνευματικὰς
pneumatikas
spiritual
spirit-pertaining (feminine plural, accusative)
ADJ.A ACC F PL
θυσίας
thusias
sacrifices
slaughter-offerings
N ACC F PL
εὐπροσδέκτους
euprosdektous
acceptable
well-received ones (feminine plural, accusative)
ADJ.A ACC F PL
Θεῷ
theo
to God
to the God
N DAT M SG
διὰ
dia
through
through (by means of)
PREP GEN
Ἰησοῦ
iesou
Jesus
of/to Yahweh-is-salvation (masculine singular)
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
of the Anointed-One
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | ADV | G2532 |
| 2 | αὐτοὶ autoi | yourselves | PRO.X 2P NOM M PL | G846 |
| 3 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 4 | λίθοι lithoi | stones | N NOM M PL | G3037 |
| 5 | ζῶντες zontes | living | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2198 |
| 6 | οἰκοδομεῖσθε oikodomeisthe | are being built up | V PRS PASS IND 2P PL | G3618 |
| 7 | οἶκος oikos | house | N NOM M SG | G3624 |
| 8 | πνευματικὸς pneumatikos | spiritual | ADJ.A NOM M SG | G4152 |
| 9 | εἰς eis | to be | PREP ACC | G1519 |
| 10 | ἱεράτευμα ierateuma | priesthood | N ACC N SG | G2406 |
| 11 | ἅγιον agion | holy | ADJ.A ACC N SG | G40 |
| 12 | ἀνενέγκαι anenegkai | to offer up | V AOR ACT INF | G399 |
| 13 | πνευματικὰς pneumatikas | spiritual | ADJ.A ACC F PL | G4152 |
| 14 | θυσίας thusias | sacrifices | N ACC F PL | G2378 |
| 15 | εὐπροσδέκτους euprosdektous | acceptable | ADJ.A ACC F PL | G2144 |
| 16 | Θεῷ theo | to God | N DAT M SG | G2316 |
| 17 | διὰ dia | through | PREP GEN | G1223 |
| 18 | Ἰησοῦ iesou | Jesus | N GEN M SG | G2424 |
| 19 | Χριστοῦ christou | Christ | N GEN M SG | G5547 |