חֶרְפָּתִ֜/י
𐤇𐤓𐤐𐤕/𐤉
cherpâh
of my reproach
State or experience of public disgrace, insult, humiliation, or the condition of dishonor resulting from being subjected to verbal, social, or physical humiliation; also refers to the words or acts that cause such a state, encompassing both the objective experience of being shamed and the subjective sense of feeling disgraced. In certain extended or euphemistic contexts, the term can denote an object or source of shame, including, in rare idioms, the genitals as a metaphor for exposure or humiliation.
1 Samuel 25:39 · Word #13
Lexicon H2781
| Lemma | חֶרְפָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤓𐤐𐤄 |
| Transliteration | cherpâh |
| Strong's | H2781 |
| Definition | State or experience of public disgrace, insult, humiliation, or the condition of dishonor resulting from being subjected to verbal, social, or physical humiliation; also refers to the words or acts that cause such a state, encompassing both the objective experience of being shamed and the subjective sense of feeling disgraced. In certain extended or euphemistic contexts, the term can denote an object or source of shame, including, in rare idioms, the genitals as a metaphor for exposure or humiliation. |
Morphology HNcfsc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | of my reproach |
SIBI-P1 Translation H2781-08
my disgrace
| Morphological Notes | Feminine singular noun in construct form with 1st person common singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun חֶרְפָּה denotes a state or condition of reproach or public humiliation derived from verbal insult. The feminine singular form with 1st person common singular suffix yields "my disgrace," preserving both the root sense of reproach and the possessive morphology. |
View full lexicon entry for H2781 →
SILEX v2