1 Samuel 25
Samuel dies, and David seeks provisions from the wealthy but ungracious Nabal; when Nabal refuses, David prepares to attack him.[1] Abigail, Nabal's wise wife, intercedes with gifts and counsel, preventing David from committing bloodshed, and YHWH strikes Nabal dead shortly after.[3]
Interlinear Text
and died
and he died
and he died
Samuel
El has heard
Shemuel
and gathered themselves
and they were gathered
and they were gathered
all
all of
all of
Israel
El-Contends
Yiserael
and lamented
and they publicly mourned
and they publicly mourned
for him
—
for him
and buried him
and they buried him
and they buried him
in his house
in his house
in his house
in Ramah
in the Height
in Ramah
and arose
and he rose up
and he rose up
David
David
David
and went down
and he descended
and he went down
to
toward
toward
the wilderness
grazing-land of
wilderness of
of Paran
Paran
Paran
וַ/יָּ֣מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
שְׁמוּאֵ֔ל
𐤔𐤌𐤅𐤀𐤋
shemuel
Samuel
El has heard
Shemuel
HNp
וַ/יִּקָּבְצ֤וּ
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤑𐤅
vayiqavetsu
and gathered themselves
and they were gathered
and they were gathered
HC/VNw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יִּסְפְּדוּ
𐤅/𐤉𐤎𐤐𐤃𐤅
vayisepedu
and lamented
and they publicly mourned
and they publicly mourned
HC/Vqw3mp
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
וַ/יִּקְבְּרֻ֥/הוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤁𐤓/𐤄𐤅
vayiqeberuhu
and buried him
and they buried him
and they buried him
HC/Vqw3mp/Sp3ms
בְּ/בֵית֖/וֹ
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤅
beveyto
in his house
in his house
in his house
HR/Ncmsc/Sp3ms
בָּ/רָמָ֑ה
𐤁/𐤓𐤌𐤄
baramah
in Ramah
in the Height
in Ramah
HRd/Np
וַ/יָּ֣קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
and arose
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יֵּ֖רֶד
𐤅/𐤉𐤓𐤃
vayered
and went down
and he descended
and he went down
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
מִדְבַּ֥ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
Mfinda (Kongo)
the wilderness
grazing-land of
wilderness of
HNcmsc
פָּארָֽן
𐤐𐤀𐤓𐤍
paran
of Paran
Paran
Paran
HNp
And a man
and a man
and a man
in Maon
in Dwelling-place
in Maon
and his business
and his deed
and his work
in Carmel
in Fertile-Region
in Karemel
and the man
and the man
and the man
great
great
great
very
with great force
very
and to him
—
and to him
sheep
small livestock flock
small livestock flock
three
three of
three of
thousand
thousands
thousands
and thousand
and a thousand-group
and a thousand
goats
she-goats
she-goats
and it was
and he became
and it was
in shearing
in shearing
in shearing
[direct object marker]
object-marker
[·]
his sheep
his flock
his flock
in Carmel
in the fertile-land region
in Karemel
וְ/אִ֨ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
And a man
and a man
and a man
HC/Ncmsa
בְּ/מָע֜וֹן
𐤁/𐤌𐤏𐤅𐤍
bemaon
in Maon
in Dwelling-place
in Maon
HR/Np
וּ/מַעֲשֵׂ֣/הוּ
𐤅/𐤌𐤏𐤔/𐤄𐤅
umaasehu
and his business
and his deed
and his work
HC/Ncmsc/Sp3ms
בַ/כַּרְמֶ֗ל
𐤁/𐤊𐤓𐤌𐤋
vakaremel
in Carmel
in Fertile-Region
in Karemel
HRd/Np
וְ/הָ/אִישׁ֙
𐤅/𐤄/𐤀𐤉𐤔
vehaish
and the man
and the man
and the man
HC/Td/Ncmsa
גָּד֣וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
מְאֹ֔ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
וְ/ל֛/וֹ
𐤅/𐤋/𐤅
velo
and to him
and to him
HC/R/Sp3ms
צֹ֥אן
𐤑𐤀𐤍
tson
sheep
small livestock flock
small livestock flock
HNcbsa
שְׁלֹֽשֶׁת
𐤔𐤋𐤔𐤕
sheloshet
three
three of
three of
HAcmsc
אֲלָפִ֖ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
thousands
thousands
HAcbpa
וְ/אֶ֣לֶף
𐤅/𐤀𐤋𐤐
veelef
and thousand
and a thousand-group
and a thousand
HC/Acbsa
עִזִּ֑ים
𐤏𐤆𐤉𐤌
izim
goats
she-goats
she-goats
HNcfpa
וַ/יְהִ֛י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
בִּ/גְזֹ֥ז
𐤁/𐤂𐤆𐤆
bigezoz
in shearing
in shearing
in shearing
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
צֹאנ֖/וֹ
𐤑𐤀𐤍/𐤅
tsono
his sheep
his flock
his flock
HNcbsc/Sp3ms
בַּ/כַּרְמֶֽל
𐤁/𐤊𐤓𐤌𐤋
bakaremel
in Carmel
in the fertile-land region
in Karemel
HRd/Np
and the name
and name-of
and name-of
of the man
the man
the man
was Nabal
senseless one
Naval
and the name
and name-of
and name-of
of his wife
his woman
his woman
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
and the woman
and the woman
and the woman
of good
goodness of
goodness of
understanding
wise insight
wise insight
and beautiful
and beautiful of
and beautiful of
in appearance
visible form
visible form
but the man
and the man
and the man
was harsh
hard, severe
hard, severe
and evil
bad, evil
in evil
in his deeds
deeds
deeds
and he
and he
and he
like his heart
like his inner core
like his inner core
a Calebite
Calebite
Kalibo
וְ/שֵׁ֤ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and the name
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
הָ/אִישׁ֙
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
of the man
the man
the man
HTd/Ncmsa
נָבָ֔ל
𐤍𐤁𐤋
naval
was Nabal
senseless one
Naval
HNp
וְ/שֵׁ֥ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem-2
and the name
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
אִשְׁתּ֖/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
of his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
אֲבִגָ֑יִל
𐤀𐤁𐤂𐤉𐤋
avigayil
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
HNp
וְ/הָ/אִשָּׁ֤ה
𐤅/𐤄/𐤀𐤔𐤄
vehaishah
and the woman
and the woman
and the woman
HC/Td/Ncfsa
טֽוֹבַת
𐤈𐤅𐤁𐤕
tovat
of good
goodness of
goodness of
HAafsc
שֶׂ֨כֶל֙
𐤔𐤊𐤋
sekhel
understanding
wise insight
wise insight
HNcmsa
וִ֣/יפַת
𐤅/𐤉𐤐𐤕
vifat
Yɛ fɛ (Fante)
and beautiful
and beautiful of
and beautiful of
HC/Aafsc
תֹּ֔אַר
𐤕𐤀𐤓
toar
in appearance
visible form
visible form
HNcmsa
וְ/הָ/אִ֥ישׁ
𐤅/𐤄/𐤀𐤉𐤔
vehaish
but the man
and the man
and the man
HC/Td/Ncmsa
קָשֶׁ֛ה
𐤒𐤔𐤄
qasheh
was harsh
hard, severe
hard, severe
HAamsa
וְ/רַ֥ע
𐤅/𐤓𐤏
vera
and evil
bad, evil
in evil
HC/Aamsc
מַעֲלָלִ֖ים
𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉𐤌
maalalim
in his deeds
deeds
deeds
HNcmpa
וְ/ה֥וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
כ/לב/ו
𐤊/𐤋𐤁/𐤅
khlvv
like his heart
like his inner core
like his inner core
HR/Ncmsc/Sp3ms
כָלִבִּֽי
𐤊𐤋𐤁𐤉
khalibi
a Calebite
Calebite
Kalibo
HNgmsa
and heard
and he heard
and he heard
David
David
David
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
that
for/because
that
was shearing
shearing-one
shearing-one
Nabal
senseless one
Naval
[direct object marker]
object-marker
[·]
his sheep
his flock
his flock
וַ/יִּשְׁמַ֥ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and heard
and he heard
and he heard
HC/Vqw3ms
דָּוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
בַּ/מִּדְבָּ֑ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
גֹזֵ֥ז
𐤂𐤆𐤆
gozez
was shearing
shearing-one
shearing-one
HVqrmsa
נָבָ֖ל
𐤍𐤁𐤋
naval
Nabal
senseless one
Naval
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
צֹאנֽ/וֹ
𐤑𐤀𐤍/𐤅
tsono
his sheep
his flock
his flock
HNcbsc/Sp3ms
and sent
and he dispatched
and he sent
David
David
David
ten
ten
ten
young men
youths
youths
and said
and he said
and he said
David
David
David
to the young men
to the youths
to the youths
go up
Ascend!
Go up!
to Carmel
toward Karmel
like Karemel
and come
and you came
and you will come
to
toward
to
Nabal
senseless one
Naval
and ask
and you (masculine plural) asked
and you will ask
him
—
him
in my name
in my name
in my name
peace
for wholeness
for peace
וַ/יִּשְׁלַ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
דָּוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
עֲשָׂרָ֣ה
𐤏𐤔𐤓𐤄
asarah
ten
ten
ten
HAcmsa
נְעָרִ֑ים
𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
nearim
young men
youths
youths
HNcmpa
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֜ד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
לַ/נְּעָרִ֗ים
𐤋/𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
lanearim
to the young men
to the youths
to the youths
HRd/Ncmpa
עֲל֤וּ
𐤏𐤋𐤅
alu
Aleya (Bemba)
go up
Ascend!
Go up!
HVqv2mp
כַרְמֶ֨לָ/ה֙
𐤊𐤓𐤌𐤋/𐤄
kharemelah
to Carmel
toward Karmel
like Karemel
HNp/Sd
וּ/בָאתֶ֣ם
𐤅/𐤁𐤀𐤕𐤌
uvatem
and come
and you came
and you will come
HC/Vqq2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
נָבָ֔ל
𐤍𐤁𐤋
naval
Nabal
senseless one
Naval
HNp
וּ/שְׁאֶלְתֶּם
𐤅/𐤔𐤀𐤋𐤕𐤌
usheeletem
and ask
and you (masculine plural) asked
and you will ask
HC/Vqq2mp
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
him
him
HR/Sp3ms
בִ/שְׁמִ֖/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
vishemi
in my name
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
לְ/שָׁלֽוֹם
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
leshalom
peace
for wholeness
for peace
HR/Ncmsa
and you shall say
and you said
and you shall say
thus
in this manner
thus
to the living one
to a living one
to the living one
and you
and you (masculine singular)
and you
peace
wholeness
peace
and to your house
and your house
and your house
peace
wholeness
peace
and all
and the whole of
and all of
that
that-which
that
to you
—
is yours
peace
wholeness
peace
וַ/אֲמַרְתֶּ֥ם
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
and you shall say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2mp
כֹּ֖ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
לֶ/חָ֑י
𐤋/𐤇𐤉
lechay
hai (Swahili)
to the living one
to a living one
to the living one
HRd/Aamsa
וְ/אַתָּ֤ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
שָׁלוֹם֙
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
וּ/בֵיתְ/ךָ֣
𐤅/𐤁𐤉𐤕/𐤊
uveytekha
and to your house
and your house
and your house
HC/Ncmsc/Sp2ms
שָׁל֔וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom-2
peace
wholeness
peace
HNcmsa
וְ/כֹ֥ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לְ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
is yours
HR/Sp2ms
שָׁלֽוֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom-3
peace
wholeness
peace
HNcmsa
and now
and now
and now
I have heard
I heard
I heard
that
for/because
that
shearers
shearing ones
shearers
for you
—
for you
now
you
now you
the shepherds
the tending-ones
the shepherds
which
that-which
who
to you
—
to you
have been
they were
they were
with us
with us
with us
not
not
not
we shamed them
we put them to shame
we shamed them
and not
and not
and not
was missing
was attended to
was missing
to them
—
to them
anything
any marked thing
anything
all
entirety of
all of
days
days of
days of
they were
their being
their being
in Carmel
in the fertile-land region
in Karemel
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
שָׁמַ֔עְתִּי
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
shamaeti
I have heard
I heard
I heard
HVqp1cs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
גֹזְזִ֖ים
𐤂𐤆𐤆𐤉𐤌
gozezim
shearers
shearing ones
shearers
HVqrmpa
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for you
for you
HR/Sp2fs
עַתָּ֗ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
הָ/רֹעִ֤ים
𐤄/𐤓𐤏𐤉𐤌
haroim
the shepherds
the tending-ones
the shepherds
HTd/Vqrmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
who
HTr
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
הָי֣וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
have been
they were
they were
HVqp3cp
עִמָּ֔/נוּ
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu
with us
with us
with us
HR/Sp1cp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הֶכְלַמְנ֗וּ/ם
𐤄𐤊𐤋𐤌𐤍𐤅/𐤌
hekhelamenum
we shamed them
we put them to shame
we shamed them
HVhp1cp/Sp3mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
נִפְקַ֤ד
𐤍𐤐𐤒𐤃
nifeqad
was missing
was attended to
was missing
HVNp3ms
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
מְא֔וּמָה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
anything
any marked thing
anything
HNcfsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְמֵ֖י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
days of
HNcmpc
הֱיוֹתָ֥/ם
𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤌
heyotam
they were
their being
their being
HVqc/Sp3mp
בַּ/כַּרְמֶֽל
𐤁/𐤊𐤓𐤌𐤋
bakaremel
in Carmel
in the fertile-land region
in Karemel
HRd/Np
Ask
ask
ask
your
object-marker
[·]
young men
your young men
your young men
and they will tell
and they will make known
and they will declare
you
—
to you
let find
and they will find
and they will find
the young men
the youths
the youths
favor
favor
favor
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
for
for/because
for/because
on
upon
upon
a day
day
day
good
good
good
we have come
they came
we have come
give
Give!
Give!
please
please
please
whatever
object-marker
[·]
that
that-which
that which
you find
you will find
you will find
your hand
your hand
your hand
to your servants
to your male servants
to your male servants
and to your son
and to your son
and to your son
David
to David
to David
שְׁאַ֨ל
𐤔𐤀𐤋
sheal
Ask
ask
ask
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
your
object-marker
[·]
HTo
נְעָרֶ֜י/ךָ
𐤍𐤏𐤓𐤉/𐤊
neareykha
young men
your young men
your young men
HNcmpc/Sp2ms
וְ/יַגִּ֣ידוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤉𐤃𐤅
veyagidu
and they will tell
and they will make known
and they will declare
HC/Vhi3mp
לָ֗/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
you
to you
HR/Sp2fs
וְ/יִמְצְא֨וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀𐤅
veyimetseu
let find
and they will find
and they will find
HC/Vqi3mp
הַ/נְּעָרִ֥ים
𐤄/𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
hanearim
the young men
the youths
the youths
HTd/Ncmpa
חֵן֙
𐤇𐤍
chen
favor
favor
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֶ֔י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
י֥וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
a day
day
day
HNcmsa
ט֖וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
בָּ֑נוּ
𐤁𐤍𐤅
banu
we have come
they came
we have come
HVqp1cp
תְּנָ/ה
𐤕𐤍/𐤄
tenah
give
Give!
Give!
HVqv2ms/Sh
נָּ֗א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
אֵת֩
𐤀𐤕
et-2
whatever
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
תִּמְצָ֤א
𐤕𐤌𐤑𐤀
timetsa
you find
you will find
you will find
HVqi3fs
יָֽדְ/ךָ֙
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
לַ/עֲבָדֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
laavadeykha
to your servants
to your male servants
to your male servants
HR/Ncmpc/Sp2ms
וּ/לְ/בִנְ/ךָ֖
𐤅/𐤋/𐤁𐤍/𐤊
ulevinekha
Bene (Bemba)
and to your son
and to your son
and to your son
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
לְ/דָוִֽד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
David
to David
to David
HR/Np
and they came
they came
they came
young men of
youths of
youths of
David
David
David
and they spoke
they spoke forth
and they spoke forth
to
toward
to
Nabal
senseless one
Naval
according to all
as the whole of
according to all
the words
the spoken matters
the words
these
these ones
these
in name of
in name of
in name of
David
David
David
and they rested
and they came to rest
and they rested
וַ/יָּבֹ֨אוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
נַעֲרֵ֣י
𐤍𐤏𐤓𐤉
naarey
young men of
youths of
youths of
HNcmpc
דָוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יְדַבְּר֧וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
vayedaberu
and they spoke
they spoke forth
and they spoke forth
HC/Vpw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
נָבָ֛ל
𐤍𐤁𐤋
naval
Nabal
senseless one
Naval
HNp
כְּ/כָל
𐤊/𐤊𐤋
kekhal
kila (Swahili)
according to all
as the whole of
according to all
HR/Ncmsc
הַ/דְּבָרִ֥ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the words
the spoken matters
the words
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֖לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in name of
in name of
in name of
HR/Ncmsc
דָּוִ֑ד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
וַ/יָּנֽוּחוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤅𐤇𐤅
vayanuchu
and they rested
and they came to rest
and they rested
HC/Vqw3mp
and answered
and he responded
and he answered
Nabal
senseless one
Naval
[direct object marker]
object-marker
[·]
servants of
servants of
servants of
David
David
David
and said
and he said
and he said
who
who?
who?
is David
David
David
and who
and who?
and who?
son of
son of
son of
Jesse
Yishay
Yishay
today
the day
the day
have multiplied
they multiplied
they multiplied
servants
male servants
male servants
who are breaking away
the ones breaking through
the ones breaking through
each man
man
man
from the presence of
from the presence of
from before the presence of
his master
his lords
his Sovereign Lord
וַ/יַּ֨עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
נָבָ֜ל
𐤍𐤁𐤋
naval
Nabal
senseless one
Naval
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עַבְדֵ֤י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants of
servants of
servants of
HNcmpc
דָוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/יֹּ֔אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
who
who?
who?
HTi
דָוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david-2
is David
David
David
HNp
וּ/מִ֣י
𐤅/𐤌𐤉
umi
and who
and who?
and who?
HC/Ti
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
son of
HNcmsc
יִשָׁ֑י
𐤉𐤔𐤉
yishay
Jesse
Yishay
Yishay
HNp
הַ/יּוֹם֙
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
רַבּ֣וּ
𐤓𐤁𐤅
rabu
have multiplied
they multiplied
they multiplied
HVqp3cp
עֲבָדִ֔ים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
servants
male servants
male servants
HNcmpa
הַ/מִּתְפָּ֣רְצִ֔ים
𐤄/𐤌𐤕𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌
hamiteparetsim
who are breaking away
the ones breaking through
the ones breaking through
HTd/Vtrmpa
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
man
HNcmsa
מִ/פְּנֵ֥י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
from the presence of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
אֲדֹנָֽי/ו
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤅
adonayv
his master
his lords
his Sovereign Lord
HNcmpc/Sp3ms
then take
and I will take
and I will take
my
object-marker
[·]
bread
my bread
my bread
and
and object-marker
[·]
water
my waters
my waters
and
and object-marker
[·]
meat
my slaughtered meat
my slaughtered meat
that
that-which
that which
I have slaughtered
I slaughtered
I slaughtered
for my shearers
for my shearers
for my shearers
and give
and I will give
and I will give
to men
to the men
to the men
who
that-which
that which
not
not
not
I know
I knew
I knew
where
where is?
where is?
from
from this
from this
they
they
they
וְ/לָקַחְתִּ֤י
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉
velaqacheti
then take
and I will take
and I will take
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
my
object-marker
[·]
HTo
לַחְמִ/י֙
𐤋𐤇𐤌/𐤉
lachemi
bread
my bread
my bread
HNcbsc/Sp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
מֵימַ֔/י
𐤌𐤉𐤌/𐤉
meymay
Amanzi (Zulu)
water
my waters
my waters
HNcmpc/Sp1cs
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
טִבְחָתִ֔/י
𐤈𐤁𐤇𐤕/𐤉
tivechati
meat
my slaughtered meat
my slaughtered meat
HNcfsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
טָבַ֖חְתִּי
𐤈𐤁𐤇𐤕𐤉
tavacheti
I have slaughtered
I slaughtered
I slaughtered
HVqp1cs
לְ/גֹֽזְזָ֑/י
𐤋/𐤂𐤆𐤆/𐤉
legozezay
for my shearers
for my shearers
for my shearers
HR/Vqrmpc/Sp1cs
וְ/נָֽתַתִּי֙
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and give
and I will give
and I will give
HC/Vqq1cs
לַֽ/אֲנָשִׁ֔ים
𐤋/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
laanashim
to men
to the men
to the men
HR/Ncmpa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
that which
HTr
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָדַ֔עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I know
I knew
I knew
HVqp1cs
אֵ֥י
𐤀𐤉
ey
kai (Lozi)
where
where is?
where is?
HTi
מִ/זֶּ֖ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
from
from this
from this
HR/Pdxms
הֵֽמָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
turned around
and they overturned
and they turned around
young men
youths of
youths of
David's
David
David
to their way
to their path
to their way
and went back
and they turned back
and they returned
and came
they came
and they came
and told
and they made known
and they declared
him
—
to him
according to all
as the whole
as all
the words
the spoken matters
the words
these
these ones
these
וַ/יַּהַפְכ֥וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤐𐤊𐤅
vayahafekhu
turned around
and they overturned
and they turned around
HC/Vqw3mp
נַעֲרֵֽי
𐤍𐤏𐤓𐤉
naarey
young men
youths of
youths of
HNcmpc
דָוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David's
David
David
HNp
לְ/דַרְכָּ֑/ם
𐤋/𐤃𐤓𐤊/𐤌
ledarekam
to their way
to their path
to their way
HR/Ncbsc/Sp3mp
וַ/יָּשֻׁ֨בוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and went back
and they turned back
and they returned
HC/Vqw3mp
וַ/יָּבֹ֔אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
וַ/יַּגִּ֣דוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤃𐤅
vayagidu
and told
and they made known
and they declared
HC/Vhw3mp
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
him
to him
HR/Sp3ms
כְּ/כֹ֖ל
𐤊/𐤊𐤋
kekhol
kila (Swahili)
according to all
as the whole
as all
HR/Ncmsc
הַ/דְּבָרִ֥ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the words
the spoken matters
the words
HTd/Ncmpa
הָ/אֵֽלֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
And he said
and he said
and he said
David
David
David
to his men
to his men
to his men
Gird on
Gird yourselves
Gird yourselves
every man
man
man
[direct object marker]
object-marker
[·]
his sword
his destroying blade
his sword
And they girded on
and they girded themselves
and they girded themselves
every man
man
man
[direct object marker]
object-marker
[·]
his sword
his destroying blade
his sword
and he girded on
and he girded on
and he girded on
also
also
also
David
David
David
[direct object marker]
object-marker
[·]
his sword
his destroying blade
his sword
And they went up
they caused to ascend
and they went up
after
after, following
after
David
David
David
about four
as four
as four
hundred
hundreds
hundred
men
man
men
and two hundred
and two hundred
and two hundred
stayed
they dwelt
they dwelt
by
upon
by
the baggage
the prepared implements
the implements
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֨ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
לַ/אֲנָשָׁ֜י/ו
𐤋/𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤅
laanashayv
to his men
to his men
to his men
HR/Ncmpc/Sp3ms
חִגְר֣וּ
𐤇𐤂𐤓𐤅
chigeru
Gird on
Gird yourselves
Gird yourselves
HVqv2mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
every man
man
man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
חַרְבּ֗/וֹ
𐤇𐤓𐤁/𐤅
charebo
his sword
his destroying blade
his sword
HNcfsc/Sp3ms
וַֽ/יַּחְגְּרוּ֙
𐤅/𐤉𐤇𐤂𐤓𐤅
vayachegeru
And they girded on
and they girded themselves
and they girded themselves
HC/Vqw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-2
every man
man
man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
חַרְבּ֔/וֹ
𐤇𐤓𐤁/𐤅
charebo-2
his sword
his destroying blade
his sword
HNcfsc/Sp3ms
וַ/יַּחְגֹּ֥ר
𐤅/𐤉𐤇𐤂𐤓
vayachegor
and he girded on
and he girded on
and he girded on
HC/Vqw3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
דָּוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
חַרְבּ֑/וֹ
𐤇𐤓𐤁/𐤅
charebo-3
his sword
his destroying blade
his sword
HNcfsc/Sp3ms
וַֽ/יַּעֲל֣וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
Aleya (Bemba)
And they went up
they caused to ascend
and they went up
HC/Vqw3mp
אַחֲרֵ֣י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
דָוִ֗ד
𐤃𐤅𐤃
david-3
David
David
David
HNp
כְּ/אַרְבַּ֤ע
𐤊/𐤀𐤓𐤁𐤏
keareba
about four
as four
as four
HR/Acfsa
מֵאוֹת֙
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
hundred
HAcbpa
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish-3
men
man
men
HNcmsa
וּ/מָאתַ֖יִם
𐤅/𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
umatayim
and two hundred
and two hundred
and two hundred
HC/Acbda
יָשְׁב֥וּ
𐤉𐤔𐤁𐤅
yashevu
stayed
they dwelt
they dwelt
HVqp3cp
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
by
HR
הַ/כֵּלִֽים
𐤄/𐤊𐤋𐤉𐤌
hakelim
the baggage
the prepared implements
the implements
HTd/Ncmpa
but to Abigail
and to My-Father-is-Joy
and to Avigayil
the wife
woman of
woman of
of Nabal
senseless one
Naval
told
he made known
he declared
one young man
youth
a youth
one
one
one
of the young men
from the young males
from the youths
saying
to say
to say
behold
Look!
look
sent
to send off
he sent
David
David
David
messengers
messengers
messengers
from the wilderness
from the grazing-land
from the wilderness
to greet
to bestow blessing
to bless
(direct object marker)
object-marker
[·]
our master
our lords
our Sovereign Lord
and he railed
and he swooped down
and he railed
at them
—
against them
וְ/לַ/אֲבִיגַ֨יִל֙
𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋
velaavigayil
but to Abigail
and to My-Father-is-Joy
and to Avigayil
HC/R/Np
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
the wife
woman of
woman of
HNcfsc
נָבָ֔ל
𐤍𐤁𐤋
naval
of Nabal
senseless one
Naval
HNp
הִגִּ֧יד
𐤄𐤂𐤉𐤃
higid
told
he made known
he declared
HVhp3ms
נַֽעַר
𐤍𐤏𐤓
naar
one young man
youth
a youth
HNcmsa
אֶחָ֛ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
מֵ/הַ/נְּעָרִ֖ים
𐤌/𐤄/𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
mehanearim
of the young men
from the young males
from the youths
HR/Td/Ncmpa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
שָׁלַח֩
𐤔𐤋𐤇
shalach
sent
to send off
he sent
HVqp3ms
דָּוִ֨ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
מַלְאָכִ֧ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
Malaika (Bemba)
messengers
messengers
messengers
HNcmpa
מֵֽ/הַ/מִּדְבָּ֛ר
𐤌/𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
mehamidebar
Mfinda (Kongo)
from the wilderness
from the grazing-land
from the wilderness
HR/Td/Ncmsa
לְ/בָרֵ֥ךְ
𐤋/𐤁𐤓𐤊
levarekhe
baraka (Swahili)
to greet
to bestow blessing
to bless
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
אֲדֹנֵ֖י/נוּ
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤍𐤅
adoneynu
our master
our lords
our Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cp
וַ/יָּ֥עַט
𐤅/𐤉𐤏𐤈
vayaat
and he railed
and he swooped down
and he railed
HC/Vqw3ms
בָּ/הֶֽם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
at them
against them
HR/Sp3mp
the men
and the men
and the men
were very good
good ones
were good
to us
—
to us
very
with great force
very
and not
and not
and not
we were shamed
we were put to shame
we were put to shame
nor
and not
and not
did we miss
we attended to
did we miss
anything
any marked thing
anything
all
entirety of
all of
days
days of
days of
we walked
we have walked about
we have walked about
with them
with them
with them
when we were
in our being
in our being
in the field
in the open field
in the field
וְ/הָ֣/אֲנָשִׁ֔ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
vehaanashim
the men
and the men
and the men
HC/Td/Ncmpa
טֹבִ֥ים
𐤈𐤁𐤉𐤌
tovim
were very good
good ones
were good
HAampa
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
הָכְלַ֨מְנוּ֙
𐤄𐤊𐤋𐤌𐤍𐤅
hakhelamenu
we were shamed
we were put to shame
we were put to shame
HVHp1cp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
and not
HC/Tn
פָקַ֣דְנוּ
𐤐𐤒𐤃𐤍𐤅
faqadenu
did we miss
we attended to
did we miss
HVqp1cp
מְא֔וּמָה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
anything
any marked thing
anything
HNcfsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְמֵי֙
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
days of
HNcmpc
הִתְהַלַּ֣כְנוּ
𐤄𐤕𐤄𐤋𐤊𐤍𐤅
hitehalakhenu
we walked
we have walked about
we have walked about
HVtp1cp
אִתָּ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
itam
with them
with them
with them
HR/Sp3mp
בִּֽ/הְיוֹתֵ֖/נוּ
𐤁/𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤍𐤅
biheyotenu
when we were
in our being
in our being
HR/Vqc/Sp1cp
בַּ/שָּׂדֶֽה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
wall
enclosing wall
enclosing wall
they were
they were
they were
over us
upon us
upon us
both
also
also
night
night
night
and
also
also
day
in the daytime
in the daytime
all
entirety of
all of
days
days of
days of
our being
our being
our being
with them
with them
with them
shepherding
shepherding ones
shepherding ones
the sheep
the flock
the flock
חוֹמָה֙
𐤇𐤅𐤌𐤄
chomah
wall
enclosing wall
enclosing wall
HNcfsa
הָי֣וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
they were
they were
they were
HVqp3cp
עָלֵ֔י/נוּ
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤅
aleynu
over us
upon us
upon us
HR/Sp1cp
גַּם
𐤂𐤌
gam
both
also
also
HTa
לַ֖יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
night
night
night
HNcmsa
גַּם
𐤂𐤌
gam-2
and
also
also
HTa
יוֹמָ֑ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
day
in the daytime
in the daytime
HD
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְמֵ֛י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
days of
HNcmpc
הֱיוֹתֵ֥/נוּ
𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤍𐤅
heyotenu
our being
our being
our being
HVqc/Sp1cp
עִמָּ֖/ם
𐤏𐤌/𐤌
imam
with them
with them
with them
HR/Sp3mp
רֹעִ֥ים
𐤓𐤏𐤉𐤌
roim
shepherding
shepherding ones
shepherding ones
HVqrmpa
הַ/צֹּֽאן
𐤄/𐤑𐤀𐤍
hatson
the sheep
the flock
the flock
HTd/Ncbsa
Now therefore
and now
and now
know
Know! (feminine singular)
Know! (feminine singular)
and see
and see!
and see
what
what?
what?
you will do
you will do
you will do
for
for/because
for/because
is determined
she was finished
it was finished
the evil
the evil
the evil
against
toward
toward
our master
our lords
our Sovereign Lord
and on
and upon
and upon
all
entirety of
all of
his house
his built-house
his house
and he
and he
and he
son of
son
son
Belial
worthless one
worthless one
speaking
to speak forth
from speaking
to him
toward him
toward him
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
and now
and now
HC/D
דְּעִ֤י
𐤃𐤏𐤉
dei
know
Know! (feminine singular)
Know! (feminine singular)
HVqv2fs
וּ/רְאִי֙
𐤅/𐤓𐤀𐤉
urei
and see
and see!
and see
HC/Vqv2fs
מַֽה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what?
HTi
תַּעֲשִׂ֔י
𐤕𐤏𐤔𐤉
taasi
you will do
you will do
you will do
HVqi2fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
כָלְתָ֧ה
𐤊𐤋𐤕𐤄
khaletah
is determined
she was finished
it was finished
HVqp3fs
הָ/רָעָ֛ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the evil
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
against
toward
toward
HR
אֲדֹנֵ֖י/נוּ
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤍𐤅
adoneynu
our master
our lords
our Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cp
וְ/עַ֣ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
and upon
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
בֵּית֑/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
his house
HNcmsc/Sp3ms
וְ/הוּא֙
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
בְּלִיַּ֔עַל
𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋
beliyaal
Belial
worthless one
worthless one
HNcmsa
מִ/דַּבֵּ֖ר
𐤌/𐤃𐤁𐤓
midaber
speaking
to speak forth
from speaking
HR/Vpc
אֵלָֽי/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
toward him
HR/Sp3ms
and she hurried
and she hastened
and she hastened
Abigail
My Father is Joy
Avigayil
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
and took
and she took
and she took
two hundred
two hundred
two hundred
loaves
bread
bread
and two
and two
and two
skins of
wineskins of
wineskins of
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
and five
and five
and five
sheep
small livestock flock
small livestock flock
prepared
made ones
prepared
prepared
made ones
prepared
and five
and five
and five
measures of
grain-measures
grain-measures
roasted grain
roasted grain
roasted grain
and a hundred
and one hundred
and one hundred
clusters of raisins
pressed dried-grape cakes
pressed dried-grape cakes
and two hundred
and two hundred
and two hundred
cakes of figs
pressed fig-cakes
pressed fig-cakes
and loaded
and she set
and she set
on
upon
upon
the donkeys
the male donkeys
the male donkeys
וַ/תְּמַהֵ֣ר
𐤅/𐤕𐤌𐤄𐤓
vatemaher
and she hurried
and she hastened
and she hastened
HC/Vpw3fs
אבוגיל
𐤀𐤁𐤅𐤂𐤉𐤋
vvgyl
Abigail
My Father is Joy
Avigayil
HNp
אֲבִיגַ֡יִל
𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋
avigayil
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
HNp
וַ/תִּקַּח֩
𐤅/𐤕𐤒𐤇
vatiqach
and took
and she took
and she took
HC/Vqw3fs
מָאתַ֨יִם
𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
matayim
two hundred
two hundred
two hundred
HAcbda
לֶ֜חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
loaves
bread
bread
HNcbsa
וּ/שְׁנַ֣יִם
𐤅/𐤔𐤍𐤉𐤌
ushenayim
and two
and two
and two
HC/Acmda
נִבְלֵי
𐤍𐤁𐤋𐤉
niveley
skins of
wineskins of
wineskins of
HNcmpc
יַ֗יִן
𐤉𐤉𐤍
yayin
ubumayi (Bemba)
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
HNcmsa
וְ/חָמֵ֨שׁ
𐤅/𐤇𐤌𐤔
vechamesh
and five
and five
and five
HC/Acfsa
צֹ֤אן
𐤑𐤀𐤍
tson
sheep
small livestock flock
small livestock flock
HNcbsa
עשוות
𐤏𐤔𐤅𐤅𐤕
shvvt
prepared
made ones
prepared
HVqsfpa
עֲשׂוּיֹת֙
𐤏𐤔𐤅𐤉𐤕
asuyot
prepared
made ones
prepared
HVqsfpa
וְ/חָמֵ֤שׁ
𐤅/𐤇𐤌𐤔
vechamesh-2
and five
and five
and five
HC/Acfsa
סְאִים֙
𐤎𐤀𐤉𐤌
seim
measures of
grain-measures
grain-measures
HNcfpa
קָלִ֔י
𐤒𐤋𐤉
qali
roasted grain
roasted grain
roasted grain
HNcmsa
וּ/מֵאָ֥ה
𐤅/𐤌𐤀𐤄
umeah
and a hundred
and one hundred
and one hundred
HC/Acbsa
צִמֻּקִ֖ים
𐤑𐤌𐤒𐤉𐤌
tsimuqim
clusters of raisins
pressed dried-grape cakes
pressed dried-grape cakes
HNcmpa
וּ/מָאתַ֣יִם
𐤅/𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
umatayim
and two hundred
and two hundred
and two hundred
HC/Acbda
דְּבֵלִ֑ים
𐤃𐤁𐤋𐤉𐤌
develim
cakes of figs
pressed fig-cakes
pressed fig-cakes
HNcfpa
וַ/תָּ֖שֶׂם
𐤅/𐤕𐤔𐤌
vatasem
and loaded
and she set
and she set
HC/Vqw3fs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הַ/חֲמֹרִֽים
𐤄/𐤇𐤌𐤓𐤉𐤌
hachamorim
the donkeys
the male donkeys
the male donkeys
HTd/Ncbpa
And she said
and she said
and she said
to her young men
to her young men
to her young men
Go on
Cross over!
Cross over
before me
before my face
to before my face
behold I
look—here I am
look here I am
after you
behind you (mp)
behind you
am coming
she came
I am coming
But to her husband
and to her man
and to her husband
Nabal
senseless one
Naval
not
not
not
had she told
she made known
she made known
וַ/תֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
לִ/נְעָרֶ֨י/הָ֙
𐤋/𐤍𐤏𐤓𐤉/𐤄
lineareyha
to her young men
to her young men
to her young men
HR/Ncmpc/Sp3fs
עִבְר֣וּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
iveru
Go on
Cross over!
Cross over
HVqv2mp
לְ/פָנַ֔/י
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
before my face
to before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
הִנְ/נִ֖י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
אַחֲרֵי/כֶ֣ם
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊𐤌
achareykhem
after you
behind you (mp)
behind you
HR/Sp2mp
בָּאָ֑ה
𐤁𐤀𐤄
baah
am coming
she came
I am coming
HVqrfsa
וּ/לְ/אִישָׁ֥/הּ
𐤅/𐤋/𐤀𐤉𐤔/𐤄
uleishah
But to her husband
and to her man
and to her husband
HC/R/Ncmsc/Sp3fs
נָבָ֖ל
𐤍𐤁𐤋
naval
Nabal
senseless one
Naval
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הִגִּֽידָה
𐤄𐤂𐤉𐤃𐤄
higidah
had she told
she made known
she made known
HVhp3fs
And it was
and he/it became
and he/it was
she
she
she
riding
riding-one
riding
on
upon
upon
the donkey
the male donkey
the male donkey
and coming down
she who descends
and descending
by the covert
in hiding-place of
in hiding-place of
of the mountain
the mountain
the mountain
and behold
and look!
and look
David
David
David
and his men
and his men
and his men
were coming down
the ones going down
the ones going down
to meet her
to encounter her
to meet her
and she met
and she encountered
and she met
them
them
[·]
וְ/הָיָ֞ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it was
and he/it became
and he/it was
HC/Vqp3ms
הִ֣יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
she
HPp3fs
רֹכֶ֣בֶת
𐤓𐤊𐤁𐤕
rokhevet
riding
riding-one
riding
HVqrfsa
עַֽל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הַ/חֲמ֗וֹר
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
hachamor
the donkey
the male donkey
the male donkey
HTd/Ncbsa
וְ/יֹרֶ֨דֶת֙
𐤅/𐤉𐤓𐤃𐤕
veyoredet
and coming down
she who descends
and descending
HC/Vqrfsa
בְּ/סֵ֣תֶר
𐤁/𐤎𐤕𐤓
beseter
by the covert
in hiding-place of
in hiding-place of
HR/Ncmsc
הָ/הָ֔ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
of the mountain
the mountain
the mountain
HTd/Ncmsa
וְ/הִנֵּ֤ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
דָוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/אֲנָשָׁ֔י/ו
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤅
vaanashayv
and his men
and his men
and his men
HC/Ncmpc/Sp3ms
יֹרְדִ֖ים
𐤉𐤓𐤃𐤉𐤌
yoredim
were coming down
the ones going down
the ones going down
HVqrmpa
לִ/קְרָאתָ֑/הּ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤄
liqeratah
to meet her
to encounter her
to meet her
HR/Vqc/Sp3fs
וַ/תִּפְגֹּ֖שׁ
𐤅/𐤕𐤐𐤂𐤔
vatifegosh
and she met
and she encountered
and she met
HC/Vqw3fs
אֹתָֽ/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
Now David
and David
and David
had said
he said
he said
Surely
surely
surely
in vain
to the falsehood
in vain
have I kept
I have guarded
I have kept
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
that
that-which
that which
this fellow
to this one
to this one
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
so that not
and not
and not
was missed
was attended to
was missed
of all
from the entirety of
from all
that
that-which
that which
belonged to him
—
to him
anything
any marked thing
anything
and he has returned
and he caused to return
and he returned
to me
—
to me
evil
evil
evil
for
under; in place of
in place of
good
good (feminine)
good
וְ/דָוִ֣ד
𐤅/𐤃𐤅𐤃
vedavid
Now David
and David
and David
HC/Np
אָמַ֗ר
𐤀𐤌𐤓
amar
had said
he said
he said
HVqp3ms
אַךְ֩
𐤀𐤊
akhe
Surely
surely
surely
HTa
לַ/שֶּׁ֨קֶר
𐤋/𐤔𐤒𐤓
lasheqer
in vain
to the falsehood
in vain
HRd/Ncmsa
שָׁמַ֜רְתִּי
𐤔𐤌𐤓𐤕𐤉
shamareti
have I kept
I have guarded
I have kept
HVqp1cs
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
לָ/זֶה֙
𐤋/𐤆𐤄
lazeh
this fellow
to this one
to this one
HR/Pdxms
בַּ/מִּדְבָּ֔ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
so that not
and not
and not
HC/Tn
נִפְקַ֥ד
𐤍𐤐𐤒𐤃
nifeqad
was missed
was attended to
was missed
HVNp3ms
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
of all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
belonged to him
to him
HR/Sp3ms
מְא֑וּמָה
𐤌𐤀𐤅𐤌𐤄
meumah
anything
any marked thing
anything
HNcfsa
וַ/יָּֽשֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashev
and he has returned
and he caused to return
and he returned
HC/Vhw3ms
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
רָעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
for
under; in place of
in place of
HR
טוֹבָֽה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
good (feminine)
good
HAafsa
so
in this manner
thus
may he do
he will do
may he do
God
mighty ones
Elohim
to enemies-of
to hostile-ones of
to the enemies of
David
David
David
and so
and thus
and thus
may he add
he will cause to add
may he add
if
if / whether
if
I leave
I will cause to remain
I leave
of all
from the entirety of
from all
that
that-which
that
to him
—
to him
until
up to
until
the morning
the morning
the daybreak
pissing
one causing urination
one causing to pee
against a wall
in a wall
in a wall
כֹּה
𐤊𐤄
koh
so
in this manner
thus
HD
יַעֲשֶׂ֧ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
may he do
he will do
may he do
HVqj3ms
אֱלֹהִ֛ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
לְ/אֹיְבֵ֥י
𐤋/𐤀𐤉𐤁𐤉
leoyevey
to enemies-of
to hostile-ones of
to the enemies of
HR/Vqrmpc
דָוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וְ/כֹ֣ה
𐤅/𐤊𐤄
vekhoh
and so
and thus
and thus
HC/D
יֹסִ֑יף
𐤉𐤎𐤉𐤐
yosif
may he add
he will cause to add
may he add
HVhj3ms
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
אַשְׁאִ֧יר
𐤀𐤔𐤀𐤉𐤓
asheir
I leave
I will cause to remain
I leave
HVhi1cs
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
of all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
ל֛/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/בֹּ֖קֶר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
haboqer
buka (Bemba)
the morning
the morning
the daybreak
HTd/Ncmsa
מַשְׁתִּ֥ין
𐤌𐤔𐤕𐤉𐤍
mashetin
pissing
one causing urination
one causing to pee
HVhrmsa
בְּ/קִֽיר
𐤁/𐤒𐤉𐤓
beqir
against a wall
in a wall
in a wall
HR/Ncmsa
and saw
and she saw
and she saw
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
אֶת
object-marker
[·]
David
David
David
and hurried
and she hastened
and she hastened
and dismounted
and she descended
and she went down
from upon
from upon
from upon
the donkey
the male donkey
the male donkey
and fell
and she fell
and she fell
before
to noses of
to face of
David
David
David
on
upon
upon
her face
her face
before her face
and bowed
and she prostrated herself
and she bowed herself down
ground
land
land
וַ/תֵּ֤רֶא
𐤅/𐤕𐤓𐤀
vatere
and saw
and she saw
and she saw
HC/Vqw3fs
אֲבִיגַ֨יִל֙
𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋
avigayil
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
אֶת
object-marker
[·]
HTo
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/תְּמַהֵ֕ר
𐤅/𐤕𐤌𐤄𐤓
vatemaher
and hurried
and she hastened
and she hastened
HC/Vpw3fs
וַ/תֵּ֖רֶד
𐤅/𐤕𐤓𐤃
vatered
and dismounted
and she descended
and she went down
HC/Vqw3fs
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from upon
from upon
from upon
HR/R
הַ/חֲמ֑וֹר
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
hachamor
the donkey
the male donkey
the male donkey
HTd/Ncbsa
וַ/תִּפֹּ֞ל
𐤅/𐤕𐤐𐤋
vatipol
and fell
and she fell
and she fell
HC/Vqw3fs
לְ/אַפֵּ֤י
𐤋/𐤀𐤐𐤉
leapey
before
to noses of
to face of
HR/Ncmdc
דָוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
פָּנֶ֔י/הָ
𐤐𐤍𐤉/𐤄
paneyha
her face
her face
before her face
HNcbpc/Sp3fs
וַ/תִּשְׁתַּ֖חוּ
𐤅/𐤕𐤔𐤕𐤇𐤅
vatishetachu
and bowed
and she prostrated herself
and she bowed herself down
HC/Vvw3fs
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
ground
land
land
HNcbsa
and she fell
and she fell
and she fell
at
upon
upon
his feet
his feet
his feet
and said
and she said
and she said
on me
—
on me
I
I
I
my lord
my lord
my lord
the iniquity
the iniquity
the iniquity
let speak
let her speak
and let her speak
please
please
please
your maidservant
your female servant
your female servant
in your ears
in your ears
in your ears
and hear
and listen
and hear
the
object-marker
[·]
words of
words of
words of
your maidservant
your female servant
your female servant
וַ/תִּפֹּל֙
𐤅/𐤕𐤐𐤋
vatipol
and she fell
and she fell
and she fell
HC/Vqw3fs
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon
upon
HR
רַגְלָ֔י/ו
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤅
ragelayv
his feet
his feet
his feet
HNcfdc/Sp3ms
וַ/תֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
בִּ/י
𐤁/𐤉
bi
on me
on me
HR/Sp1cs
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אֲדֹנִ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הֶֽ/עָוֺ֑ן
𐤄/𐤏𐤅𐤍
heaon
the iniquity
the iniquity
the iniquity
HTd/Ncbsa
וּֽ/תְדַבֶּר
𐤅/𐤕𐤃𐤁𐤓
utedaber
let speak
let her speak
and let her speak
HC/Vpj3fs
נָ֤א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
אֲמָֽתְ/ךָ֙
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amatekha
your maidservant
your female servant
your female servant
HNcfsc/Sp2ms
בְּ/אָזְנֶ֔י/ךָ
𐤁/𐤀𐤆𐤍𐤉/𐤊
beazeneykha
in your ears
in your ears
in your ears
HR/Ncfdc/Sp2ms
וּ/שְׁמַ֕ע
𐤅/𐤔𐤌𐤏
ushema
and hear
and listen
and hear
HC/Vqv2ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words of
words of
words of
HNcmpc
אֲמָתֶֽ/ךָ
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amatekha-2
your maidservant
your female servant
your female servant
HNcfsc/Sp2ms
please do not
upon / over
please do not
please
please
please
pay attention
he places
pay attention
my lord
my lord
my lord
to
object-marker
[·]
his heart
his inner core
his heart
to
toward
toward
man
man
man
of worthlessness
the worthless one
the worthless one
this
this one
this one
concerning
upon
concerning
Nabal
senseless one
Naval
for
for/because
for
as his name
his name
as his name
so
thus
so
he
he
he
Nabal
senseless one
Naval
is his name
his name
his name
and folly
disgraceful act
and disgraceful act
is with him
with him
with him
but I
and I
and I
your maidservant
your female servant
your female servant
did not
not
did not
see
I saw
I saw
[direct object marker]
object-marker
[·]
young men
youths of
youths of
my lord's
my lord
my lord
whom
that-which
whom
you sent
you sent
you sent
אַל
𐤀𐤋
al
please do not
upon / over
please do not
HTn
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
יָשִׂ֣ים
𐤉𐤔𐤉𐤌
yasim
pay attention
he places
pay attention
HVqj3ms
אֲדֹנִ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
to
object-marker
[·]
HTo
לִבּ֡/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his inner core
his heart
HNcmsc/Sp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
אִישׁ֩
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
הַ/בְּלִיַּ֨עַל
𐤄/𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋
habeliyaal
of worthlessness
the worthless one
the worthless one
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֜ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
עַל
𐤏𐤋
al-2
concerning
upon
concerning
HR
נָבָ֗ל
𐤍𐤁𐤋
naval
Nabal
senseless one
Naval
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כִ/שְׁמ/וֹ֙
𐤊/𐤔𐤌/𐤅
khishemo
as his name
his name
as his name
HR/Ncmsc/Sp3ms
כֶּן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HD
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
נָבָ֣ל
𐤍𐤁𐤋
naval-2
Nabal
senseless one
Naval
HNp
שְׁמ֔/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
is his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
וּ/נְבָלָ֖ה
𐤅/𐤍𐤁𐤋𐤄
unevalah
and folly
disgraceful act
and disgraceful act
HC/Ncfsa
עִמּ֑/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
is with him
with him
with him
HR/Sp3ms
וַֽ/אֲנִי֙
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
but I
and I
and I
HC/Pp1cs
אֲמָ֣תְ/ךָ֔
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amatekha
your maidservant
your female servant
your female servant
HNcfsc/Sp2ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
did not
not
did not
HTn
רָאִ֛יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
see
I saw
I saw
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נַעֲרֵ֥י
𐤍𐤏𐤓𐤉
naarey
young men
youths of
youths of
HNcmpc
אֲדֹנִ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni-2
my lord's
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
שָׁלָֽחְתָּ
𐤔𐤋𐤇𐤕
shalacheta
you sent
you sent
you sent
HVqp2ms
Now therefore
and now
and now
my lord
my lord
my lord
lives
living
living
the LORD
Yahweh
Yahweh
and lives
and he lived
and as lives
your soul
your living being
your life
since
that-which
that
has restrained you
he has withheld you
has restrained you
the LORD
Yahweh
Yahweh
from coming
coming
from coming
in blood
bloods
to bloodshed
and saved
and one who delivers
and one who saves
your hand
your hand
your hand
for yourself
—
for yourself
now therefore
and now
and now
let be
they will become
let them be
as Nabal
like Nabal
like Naval
your enemies
your hostile ones
your enemies
and those seeking
and the persistent seekers
and those who seek
against
toward
against
my lord
my lord
my lord
evil
evil
evil
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
Now therefore
and now
and now
HC/D
אֲדֹנִ֗/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
lives
living
living
HAamsa
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/חֵֽי
𐤅/𐤇𐤉
vechey
hai (Swahili)
and lives
and he lived
and as lives
HC/Aamsa
נַפְשְׁ/ךָ֙
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your soul
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
since
that-which
that
HTr
מְנָעֲ/ךָ֤
𐤌𐤍𐤏/𐤊
menaakha
has restrained you
he has withheld you
has restrained you
HVqp3ms/Sp2ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִ/בּ֣וֹא
𐤌/𐤁𐤅𐤀
mibo
from coming
coming
from coming
HR/Vqc
בְ/דָמִ֔ים
𐤁/𐤃𐤌𐤉𐤌
vedamim
damu (Lingala)
in blood
bloods
to bloodshed
HR/Ncmpa
וְ/הוֹשֵׁ֥עַ
𐤅/𐤄𐤅𐤔𐤏
vehoshea
and saved
and one who delivers
and one who saves
HC/Vha
יָדְ/ךָ֖
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for yourself
for yourself
HR/Sp2fs
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah-2
now therefore
and now
and now
HC/D
יִֽהְי֤וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
let be
they will become
let them be
HVqj3mp
כְ/נָבָל֙
𐤊/𐤍𐤁𐤋
khenaval
as Nabal
like Nabal
like Naval
HR/Np
אֹיְבֶ֔י/ךָ
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
oyeveykha
your enemies
your hostile ones
your enemies
HVqrmpc/Sp2ms
וְ/הַֽ/מְבַקְשִׁ֥ים
𐤅/𐤄/𐤌𐤁𐤒𐤔𐤉𐤌
vehamevaqeshim
and those seeking
and the persistent seekers
and those who seek
HC/Td/Vprmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
against
toward
against
HR
אֲדֹנִ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni-2
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
רָעָֽה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
And now
and now
and now
this blessing
the bestowal of favor
the blessing
this
this one
this
which
that-which
which
she has brought
he caused to come in
she has brought
your servant
your slave-woman
your maidservant
to my lord
to my lord
to my lord
and let it be given
and she was given
and let it be given
to the young men
to the youths
to the youths
who follow
the ones walking about
the ones walking about
at the feet of
in the feet of
at the feet of
my lord
my lord
my lord
וְ/עַתָּה֙
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
הַ/בְּרָכָ֣ה
𐤄/𐤁𐤓𐤊𐤄
haberakhah
this blessing
the bestowal of favor
the blessing
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
הֵבִ֥יא
𐤄𐤁𐤉𐤀
hevi
she has brought
he caused to come in
she has brought
HVhp3ms
שִׁפְחָתְ/ךָ֖
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤊
shifechatekha
your servant
your slave-woman
your maidservant
HNcfsc/Sp2ms
לַֽ/אדֹנִ֑/י
𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉
ladoni
to my lord
to my lord
to my lord
HR/Ncmsc/Sp1cs
וְ/נִתְּנָה֙
𐤅/𐤍𐤕𐤍𐤄
venitenah
and let it be given
and she was given
and let it be given
HC/VNq3fs
לַ/נְּעָרִ֔ים
𐤋/𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
lanearim
to the young men
to the youths
to the youths
HRd/Ncmpa
הַ/מִּֽתְהַלְּכִ֖ים
𐤄/𐤌𐤕𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
hamitehalekhim
who follow
the ones walking about
the ones walking about
HTd/Vtrmpa
בְּ/רַגְלֵ֥י
𐤁/𐤓𐤂𐤋𐤉
berageley
at the feet of
in the feet of
at the feet of
HR/Ncfdc
אֲדֹנִֽ/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
forgive
Lift up!
forgive
please
please
please
the transgression
for rebellion
for transgression
of your servant
your female servant
your female servant
for
for/because
because
will certainly make
to do
to do
will make
he will do
he will do
the LORD
Yahweh
Yahweh
for my lord
to my lord
to my lord
house
built house
a house
sure
the upheld one
sure
because
for/because
because
battles
battles of
battles of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
my lord
my lord
my lord
fights
the one who is warring
the one who is fighting
and evil
and he saw
and evil
not
not
not
will be found
she will be found
will be found
in you
—
in you
all your days
from your days
all your days
שָׂ֥א
𐤔𐤀
sa
forgive
Lift up!
forgive
HVqv2ms
נָ֖א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
לְ/פֶ֣שַׁע
𐤋/𐤐𐤔𐤏
lefesha
the transgression
for rebellion
for transgression
HR/Ncmsc
אֲמָתֶ֑/ךָ
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amatekha
of your servant
your female servant
your female servant
HNcfsc/Sp2ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
עָשֹֽׂה
𐤏𐤔𐤄
asoh
will certainly make
to do
to do
HVqa
יַעֲשֶׂה֩
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
will make
he will do
he will do
HVqi3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַֽ/אדֹנִ֜/י
𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉
ladoni
for my lord
to my lord
to my lord
HR/Ncmsc/Sp1cs
בַּ֣יִת
𐤁𐤉𐤕
bayit
house
built house
a house
HNcmsa
נֶאֱמָ֗ן
𐤍𐤀𐤌𐤍
neeman
sure
the upheld one
sure
HVNrmsa
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
מִלְחֲמ֤וֹת
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤅𐤕
milechamot
battles
battles of
battles of
HNcfpc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲדֹנִ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
נִלְחָ֔ם
𐤍𐤋𐤇𐤌
nilecham
fights
the one who is warring
the one who is fighting
HVNrmsa
וְ/רָעָ֛ה
𐤅/𐤓𐤏𐤄
veraah
and evil
and he saw
and evil
HC/Ncfsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִמָּצֵ֥א
𐤕𐤌𐤑𐤀
timatse
will be found
she will be found
will be found
HVNi3fs
בְ/ךָ֖
𐤁/𐤊
vekha
in you
in you
HR/Sp2ms
מִ/יָּמֶֽי/ךָ
𐤌/𐤉𐤌𐤉/𐤊
miyameykha
all your days
from your days
all your days
HR/Ncmpc/Sp2ms
and rises up
and he rose up
and he rose up
a man
human being
human being
to pursue you
to pursue you
to pursue you
and to seek
and to earnestly seek
and to earnestly seek
[direct object marker]
object-marker
[·]
your life
your living being
your life
and shall be
and she became
and it became
life
breathing being
life
of my lord
my lord
my lord
bound
bound one
bound one
in the bundle
in a bound bundle of
in the bundle of
of the living
the living ones
the living ones
[with]
object-marker
with
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
and [the life of]
and object-marker
[·]
life
breathing being
life
of your enemies
your hostile ones
your enemies
he will sling it
he will sling her
he will sling it
in the midst of
in the midst of
in the midst of
the hollow/palm
palm-hollow of
palm of
of the sling
the sling
the sling
וַ/יָּ֤קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
and rises up
and he rose up
and he rose up
HC/Vqw3ms
אָדָם֙
𐤀𐤃𐤌
adam
a man
human being
human being
HNcmsa
לִ/רְדָפְ/ךָ֔
𐤋/𐤓𐤃𐤐/𐤊
liredafekha
to pursue you
to pursue you
to pursue you
HR/Vqc/Sp2ms
וּ/לְ/בַקֵּ֖שׁ
𐤅/𐤋/𐤁𐤒𐤔
ulevaqesh
and to seek
and to earnestly seek
and to earnestly seek
HC/R/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נַפְשֶׁ֑/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your life
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
וְֽ/הָיְתָה֩
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
and shall be
and she became
and it became
HC/Vqq3fs
נֶ֨פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
life
breathing being
life
HNcbsc
אֲדֹנִ֜/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
of my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
צְרוּרָ֣ה
𐤑𐤓𐤅𐤓𐤄
tserurah
bound
bound one
bound one
HVqsfsa
בִּ/צְר֣וֹר
𐤁/𐤑𐤓𐤅𐤓
bitseror
in the bundle
in a bound bundle of
in the bundle of
HR/Ncmsc
הַ/חַיִּ֗ים
𐤄/𐤇𐤉𐤉𐤌
hachayim
hai (Swahili)
of the living
the living ones
the living ones
HTd/Aampa
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et-2
[with]
object-marker
with
HR
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
וְ/אֵ֨ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [the life of]
and object-marker
[·]
HC/To
נֶ֤פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh-2
life
breathing being
life
HNcbsc
אֹיְבֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤊
oyeveykha
of your enemies
your hostile ones
your enemies
HVqrmpc/Sp2ms
יְקַלְּעֶ֔/נָּה
𐤉𐤒𐤋𐤏/𐤍𐤄
yeqaleenah
he will sling it
he will sling her
he will sling it
HVpi3ms/Sp3fs
בְּ/ת֖וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
כַּ֥ף
𐤊𐤐
kaf
the hollow/palm
palm-hollow of
palm of
HNcfsc
הַ/קָּֽלַע
𐤄/𐤒𐤋𐤏
haqala
of the sling
the sling
the sling
HTd/Ncmsa
And it shall be
and he/it became
and it shall be
when
for/because
when
does
he will do
it will do
the LORD
Yahweh
Yahweh
for my lord
to my lord
to my lord
according to all
as the whole
as all
that
that-which
that
he has spoken
he declared
he spoke
-
object-marker
[·]
the good
the good (feminine)
the good (feminine)
concerning you
upon you
concerning you
and appoints you
and he commanded you
and he commanded you
as ruler
to a front-standing leader
to a leader
over
upon
over
Israel
El-Contends
Yiserael
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it shall be
and he/it became
and it shall be
HC/Vqq3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
when
HC
יַעֲשֶׂ֤ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
does
he will do
it will do
HVqi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַֽ/אדֹנִ֔/י
𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉
ladoni
for my lord
to my lord
to my lord
HR/Ncmsc/Sp1cs
כְּ/כֹ֛ל
𐤊/𐤊𐤋
kekhol
kila (Swahili)
according to all
as the whole
as all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he has spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
הַ/טּוֹבָ֖ה
𐤄/𐤈𐤅𐤁𐤄
hatovah
the good
the good (feminine)
the good (feminine)
HTd/Aafsa
עָלֶ֑י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
concerning you
upon you
concerning you
HR/Sp2ms
וְ/צִוְּ/ךָ֥
𐤅/𐤑𐤅/𐤊
vetsivekha
and appoints you
and he commanded you
and he commanded you
HC/Vpq3ms/Sp2ms
לְ/נָגִ֖יד
𐤋/𐤍𐤂𐤉𐤃
lenagid
as ruler
to a front-standing leader
to a leader
HR/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and not
and not
and not
will be
you will become
you will be
this
this one
this one
to you
—
to you
stumbling block
to a snare
to a snare
or for an offense
and for a stumbling-cause of
and for a stumbling-block of
of heart
inner core of
the inner core of
to my lord
to my lord
to my lord
for shedding
and to pour out
and for pouring out
blood
blood of
blood
without cause
gratuitously
without cause
or for avenging
and to deliver
and for delivering
my lord
my lord
my lord
himself
—
to him
and when YHWH
and he made good
and it made good
the LORD
Yahweh
Yahweh
with my lord
to my lord
to my lord
then remember
and you will remember
and you will remember
-
object-marker
[·]
your maidservant
your female servant
your female servant
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תִהְיֶ֣ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
will be
you will become
you will be
HVqi3fs
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
לְ/ךָ֡
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
לְ/פוּקָה֩
𐤋/𐤐𐤅𐤒𐤄
lefuqah
stumbling block
to a snare
to a snare
HR/Ncfsa
וּ/לְ/מִכְשׁ֨וֹל
𐤅/𐤋/𐤌𐤊𐤔𐤅𐤋
ulemikheshol
or for an offense
and for a stumbling-cause of
and for a stumbling-block of
HC/R/Ncmsc
לֵ֜ב
𐤋𐤁
lev
of heart
inner core of
the inner core of
HNcmsa
לַ/אדֹנִ֗/י
𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉
ladoni
to my lord
to my lord
to my lord
HR/Ncmsc/Sp1cs
וְ/לִ/שְׁפָּךְ
𐤅/𐤋/𐤔𐤐𐤊
velishepakhe
for shedding
and to pour out
and for pouring out
HC/R/Vqc
דָּם֙
𐤃𐤌
dam
damu (Lingala)
blood
blood of
blood
HNcmsa
חִנָּ֔ם
𐤇𐤍𐤌
chinam
without cause
gratuitously
without cause
HD
וּ/לְ/הוֹשִׁ֥יעַ
𐤅/𐤋/𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏
ulehoshia
or for avenging
and to deliver
and for delivering
HC/R/Vhc
אֲדֹנִ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
himself
to him
HR/Sp3ms
וְ/הֵיטִ֤ב
𐤅/𐤄𐤉𐤈𐤁
veheytiv
and when YHWH
and he made good
and it made good
HC/Vhq3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַֽ/אדֹנִ֔/י
𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉
ladoni-2
with my lord
to my lord
to my lord
HR/Ncmsc/Sp1cs
וְ/זָכַרְתָּ֖
𐤅/𐤆𐤊𐤓𐤕
vezakhareta
kumbuka (Lingala)
then remember
and you will remember
and you will remember
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
אֲמָתֶֽ/ךָ
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amatekha
your maidservant
your female servant
your female servant
HNcfsc/Sp2ms
And David said
and he said
and he said
David
David
David
to Abigail
to My-Father-is-Joy
to Avigayil
Blessed
blessed one
blessed
be the LORD
Yahweh
Yahweh
the God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
who
that-which
who
has sent you
he dispatched you
sent you
today
the day
the day
this
this one
this
to meet me
to encounter me
to meet me
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And David said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
לַ/אֲבִיגַ֑ל
𐤋/𐤀𐤁𐤉𐤂𐤋
laavigal
to Abigail
to My-Father-is-Joy
to Avigayil
HR/Np
בָּר֤וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
baraka (Swahili)
Blessed
blessed one
blessed
HVqsmsa
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
be the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
the God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
שְׁלָחֵ֛/ךְ
𐤔𐤋𐤇/𐤊
shelachekhe
has sent you
he dispatched you
sent you
HVqp3ms/Sp2fs
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
לִ/קְרָאתִֽ/י
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤉
liqerati
to meet me
to encounter me
to meet me
HR/Vqc/Sp1cs
And blessed
and blessed one
and blessed
be your discretion
your discernment
your discernment
and blessed
and blessed
and blessed
be you
you
you
who
that-which
who
have kept me
you restrained me
have restrained me
this day
the day
this day
this
this one
this
from coming
coming
from coming
to blood
bloods
to bloodshed
and from avenging
and one who delivers
and one who saves
my hand
my hand
my hand
for myself
—
to me
וּ/בָר֥וּךְ
𐤅/𐤁𐤓𐤅𐤊
uvarukhe
baraka (Swahili)
And blessed
and blessed one
and blessed
HC/Vqsmsa
טַעְמֵ֖/ךְ
𐤈𐤏𐤌/𐤊
taemekhe
be your discretion
your discernment
your discernment
HNcmsc/Sp2fs
וּ/בְרוּכָ֣ה
𐤅/𐤁𐤓𐤅𐤊𐤄
uverukhah
baraka (Swahili)
and blessed
and blessed
and blessed
HC/Vqsfsa
אָ֑תְּ
𐤀𐤕
ate
be you
you
you
HPp2fs
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
כְּלִתִ֜/נִי
𐤊𐤋𐤕/𐤍𐤉
kelitini
have kept me
you restrained me
have restrained me
HVqp2fs/Sp1cs
הַ/יּ֤וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
this day
the day
this day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
מִ/בּ֣וֹא
𐤌/𐤁𐤅𐤀
mibo
from coming
coming
from coming
HR/Vqc
בְ/דָמִ֔ים
𐤁/𐤃𐤌𐤉𐤌
vedamim
damu (Lingala)
to blood
bloods
to bloodshed
HR/Ncmpa
וְ/הֹשֵׁ֥עַ
𐤅/𐤄𐤔𐤏
vehoshea
and from avenging
and one who delivers
and one who saves
HC/Vha
יָדִ֖/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
for myself
to me
HR/Sp1cs
Nevertheless
and indeed
and indeed
lives
living
living
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
who
that-which
who
has restrained me
he withheld me
has withheld me
from harm
from causing harm
from causing harm
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
for
for/because
for
unless
if not
unless
you had hurried
you hastened (feminine singular)
you had hastened
and come
and you (feminine) will come
and come
to meet
and you came
and you came
me
to encounter me
to meet me
surely
for/because
surely
if
if / whether
if
been left
he was left over
would have been left
to Nabal
to Senseless-One
to Naval
until
up to
until
light
light
light
of the morning
the morning
of the daybreak
male
one causing urination
one causing to pee
against the wall
in a wall
against the wall
וְ/אוּלָ֗ם
𐤅/𐤀𐤅𐤋𐤌
veulam
Nevertheless
and indeed
and indeed
HC/D
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
lives
living
living
HAamsa
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
מְנָעַ֔/נִי
𐤌𐤍𐤏/𐤍𐤉
menaani
has restrained me
he withheld me
has withheld me
HVqp3ms/Sp1cs
מֵ/הָרַ֖ע
𐤌/𐤄𐤓𐤏
mehara
from harm
from causing harm
from causing harm
HR/Vhc
אֹתָ֑/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
otakhe
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
HTo/Sp2fs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לוּלֵ֣י
𐤋𐤅𐤋𐤉
luley
unless
if not
unless
HC
מִהַ֗רְתְּ
𐤌𐤄𐤓𐤕
miharete
you had hurried
you hastened (feminine singular)
you had hastened
HVpp2fs
ו/תבאתי
𐤅/𐤕𐤁𐤀𐤕𐤉
vtvty
and come
and you (feminine) will come
and come
HC/Vqw2fs
וַ/תָּבֹאת֙
𐤅/𐤕𐤁𐤀𐤕
vatavot
to meet
and you came
and you came
HC/Vqw2fs
לִ/קְרָאתִ֔/י
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤉
liqerati
me
to encounter me
to meet me
HR/Vqc/Sp1cs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
surely
for/because
surely
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
נוֹתַ֧ר
𐤍𐤅𐤕𐤓
notar
been left
he was left over
would have been left
HVNp3ms
לְ/נָבָ֛ל
𐤋/𐤍𐤁𐤋
lenaval
to Nabal
to Senseless-One
to Naval
HR/Np
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
א֥וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
light
HNcbsc
הַ/בֹּ֖קֶר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
haboqer
buka (Bemba)
of the morning
the morning
of the daybreak
HTd/Ncmsa
מַשְׁתִּ֥ין
𐤌𐤔𐤕𐤉𐤍
mashetin
male
one causing urination
one causing to pee
HVhrmsa
בְּ/קִֽיר
𐤁/𐤒𐤉𐤓
beqir
against the wall
in a wall
against the wall
HR/Ncmsa
and took
and he took
and he took
David
David
David
from her hand
from her hand
from her hand
[direct object marker]
object-marker
[·]
which
that-which
that which
she had brought
she caused to come
she brought
to him
—
to him
and to her
—
and to her
he said
he said
he said
go up
ascend, you (feminine singular)
go up, you (feminine singular)
in peace
for wholeness
for peace
to your house
to your house
to your house
see
See!
See
I have listened
I heard
I heard
to your voice
in your voice
at your voice
and I have granted
and I lifted
and I lifted
your request
your face
before your face
וַ/יִּקַּ֤ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
דָּוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
מִ/יָּדָ֔/הּ
𐤌/𐤉𐤃/𐤄
miyadah
from her hand
from her hand
from her hand
HR/Ncbsc/Sp3fs
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
הֵבִ֖יאָה
𐤄𐤁𐤉𐤀𐤄
heviah
she had brought
she caused to come
she brought
HVhp3fs
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
וְ/לָ֣/הּ
𐤅/𐤋/𐤄
velah
and to her
and to her
HC/R/Sp3fs
אָמַ֗ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
he said
HVqp3ms
עֲלִ֤י
𐤏𐤋𐤉
ali
Aleya (Bemba)
go up
ascend, you (feminine singular)
go up, you (feminine singular)
HVqv2fs
לְ/שָׁלוֹם֙
𐤋/𐤔𐤋𐤅𐤌
leshalom
in peace
for wholeness
for peace
HR/Ncmsa
לְ/בֵיתֵ֔/ךְ
𐤋/𐤁𐤉𐤕/𐤊
leveytekhe
to your house
to your house
to your house
HR/Ncmsc/Sp2fs
רְאִי֙
𐤓𐤀𐤉
rei
see
See!
See
HVqv2fs
שָׁמַ֣עְתִּי
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤉
shamaeti
I have listened
I heard
I heard
HVqp1cs
בְ/קוֹלֵ֔/ךְ
𐤁/𐤒𐤅𐤋/𐤊
veqolekhe
to your voice
in your voice
at your voice
HR/Ncmsc/Sp2fs
וָ/אֶשָּׂ֖א
𐤅/𐤀𐤔𐤀
vaesa
and I have granted
and I lifted
and I lifted
HC/Vqw1cs
פָּנָֽיִ/ךְ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
panayikhe
your request
your face
before your face
HNcbpc/Sp2fs
And Abigail came
and she came
and she came
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
to
toward
toward
Nabal
senseless one
Naval
and behold
and look!
and look
for him
—
to him
a feast
drinking feast
a drinking feast
in his house
in his house
in his house
like the feast
like a drinking-feast of
like a drinking-feast of
of the king
the king
the king
and heart
inner-core of
and inner-core of
Nabal's
senseless one
Naval
was merry
good
good
within him
upon him
upon him
and he
and he
and he
was drunken
drunken man
drunken man
until
up to
up to
very
with great force
with great force
and not
and not
and not
she told
she made known
she made known
him
—
to him
a word
spoken matter
spoken matter
small
small
small
or great
and great
and great
until
up to
up to
light
light
light
of the morning
the morning
the daybreak
וַ/תָּבֹ֣א
𐤅/𐤕𐤁𐤀
vatavo
And Abigail came
and she came
and she came
HC/Vqw3fs
אֲבִיגַ֣יִל
𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋
avigayil
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
נָבָ֡ל
𐤍𐤁𐤋
naval
Nabal
senseless one
Naval
HNp
וְ/הִנֵּה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
mona (Bemba)
and behold
and look!
and look
HC/Tm
ל/וֹ֩
𐤋/𐤅
lo
for him
to him
HR/Sp3ms
מִשְׁתֶּ֨ה
𐤌𐤔𐤕𐤄
misheteh
a feast
drinking feast
a drinking feast
HNcmsa
בְּ/בֵית֜/וֹ
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤅
beveyto
in his house
in his house
in his house
HR/Ncmsc/Sp3ms
כְּ/מִשְׁתֵּ֣ה
𐤊/𐤌𐤔𐤕𐤄
kemisheteh
like the feast
like a drinking-feast of
like a drinking-feast of
HR/Ncmsc
הַ/מֶּ֗לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/לֵ֤ב
𐤅/𐤋𐤁
velev
and heart
inner-core of
and inner-core of
HC/Ncmsc
נָבָל֙
𐤍𐤁𐤋
naval-2
Nabal's
senseless one
Naval
HNp
ט֣וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
was merry
good
good
HVqp3ms
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
within him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
וְ/ה֥וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
שִׁכֹּ֖ר
𐤔𐤊𐤓
shikor
was drunken
drunken man
drunken man
HAamsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
with great force
HD
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
הִגִּ֣ידָה
𐤄𐤂𐤉𐤃𐤄
higidah
she told
she made known
she made known
HVhp3fs
לּ֗/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
him
to him
HR/Sp3ms
דָּבָ֥ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
a word
spoken matter
spoken matter
HNcmsa
קָטֹ֛ן
𐤒𐤈𐤍
qaton
small
small
small
HAamsa
וְ/גָד֖וֹל
𐤅/𐤂𐤃𐤅𐤋
vegadol
or great
and great
and great
HC/Aamsa
עַד
𐤏𐤃
ad-2
until
up to
up to
HR
א֥וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
light
HNcbsc
הַ/בֹּֽקֶר
𐤄/𐤁𐤒𐤓
haboqer
buka (Bemba)
of the morning
the morning
the daybreak
HTd/Ncmsa
And it happened
and he became
and it happened
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
when went out
in going out
in going out
the wine
the wine
the wine
from Nabal
from Nabal
from Naval
and she told
and she made known
and she declared
to him
—
to him
his wife
his woman
his woman
—
object-marker
[·]
the things
the spoken matters
the spoken matters
these
these ones
these
and died
and he died
and he died
his heart
his inner core
his inner core
within him
within him
in his midst
and he
and he
and he
was
he was / he became
it was
like a stone
building-stone
stone
וַ/יְהִ֣י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it happened
and he became
and it happened
HC/Vqw3ms
בַ/בֹּ֗קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
vaboqer
buka (Bemba)
in the morning
in the morning-time
in the daybreak
HRd/Ncmsa
בְּ/צֵ֤את
𐤁/𐤑𐤀𐤕
betset
when went out
in going out
in going out
HR/Vqc
הַ/יַּ֨יִן֙
𐤄/𐤉𐤉𐤍
hayayin
ubumayi (Bemba)
the wine
the wine
the wine
HTd/Ncmsa
מִ/נָּבָ֔ל
𐤌/𐤍𐤁𐤋
minaval
from Nabal
from Nabal
from Naval
HR/Np
וַ/תַּגֶּד
𐤅/𐤕𐤂𐤃
vataged
and she told
and she made known
and she declared
HC/Vhw3fs
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
אִשְׁתּ֔/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/דְּבָרִ֖ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the things
the spoken matters
the spoken matters
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֑לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
וַ/יָּ֤מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
לִבּ/וֹ֙
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his inner core
his inner core
HNcmsc/Sp3ms
בְּ/קִרְבּ֔/וֹ
𐤁/𐤒𐤓𐤁/𐤅
beqirebo
within him
within him
in his midst
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/ה֖וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was
he was / he became
it was
HVqp3ms
לְ/אָֽבֶן
𐤋/𐤀𐤁𐤍
leaven
like a stone
building-stone
stone
HR/Ncfsa
And it came to pass
and he became
and it came to pass
about ten
as ten-of
about ten
days
the days
the days
struck
and he was struck down
and Yahweh struck
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
Nabal
senseless one
Naval
and he died
and he died
and he died
וַ/יְהִ֖י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כַּ/עֲשֶׂ֣רֶת
𐤊/𐤏𐤔𐤓𐤕
kaaseret
about ten
as ten-of
about ten
HR/Acmsc
הַ/יָּמִ֑ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
days
the days
the days
HTd/Ncmpa
וַ/יִּגֹּ֧ף
𐤅/𐤉𐤂𐤐
vayigof
struck
and he was struck down
and Yahweh struck
HC/Vqw3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נָבָ֖ל
𐤍𐤁𐤋
naval
Nabal
senseless one
Naval
HNp
וַ/יָּמֹֽת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamot
and he died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
and heard
and he heard
and he heard
David
David
David
that
for/because
that
was dead
the dying one
died
Nabal
senseless one
Naval
and said
and he said
and he said
Blessed
blessed one
blessed
the LORD
Yahweh
Yahweh
who
that-which
who
has pleaded
great
has contended
(direct object marker)
object-marker
[·]
the cause
dispute
dispute
of my reproach
my disgrace
my shame
from the hand
from hand of
from hand of
of Nabal
senseless one
Naval
and
and object-marker
[·]
his servant
his servant
his servant
has kept back
he withheld
has withheld
from evil
from evil
from evil
and
and object-marker
[·]
the evildoing
evil of
evil of
of Nabal
senseless one
Naval
has returned
he caused to return
he caused to return
the LORD
Yahweh
Yahweh
on his own head
on his head
on his head
and sent
and he dispatched
and he sent
David
David
David
and spoke
he declared
and he spoke
with Abigail
in My-Father-is-Joy
in Avigayil
to take her
to take her
to take her
to him
—
to him
as a wife
to a woman
as a wife
וַ/יִּשְׁמַ֣ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and heard
and he heard
and he heard
HC/Vqw3ms
דָּוִד֮
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
מֵ֣ת
𐤌𐤕
met
was dead
the dying one
died
HVqp3ms
נָבָל֒
𐤍𐤁𐤋
naval
Nabal
senseless one
Naval
HNp
וַ/יֹּ֡אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
בָּר֣וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
baraka (Swahili)
Blessed
blessed one
blessed
HVqsmsa
יְהוָ֡ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
רָב֩
𐤓𐤁
rav
has pleaded
great
has contended
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
רִ֨יב
𐤓𐤉𐤁
riv
the cause
dispute
dispute
HNcbsc
חֶרְפָּתִ֜/י
𐤇𐤓𐤐𐤕/𐤉
cherepati
of my reproach
my disgrace
my shame
HNcfsc/Sp1cs
מִ/יַּ֣ד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand
from hand of
from hand of
HR/Ncbsc
נָבָ֗ל
𐤍𐤁𐤋
naval-2
of Nabal
senseless one
Naval
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
עַבְדּ/וֹ֙
𐤏𐤁𐤃/𐤅
avedo
his servant
his servant
his servant
HNcmsc/Sp3ms
חָשַׂ֣ךְ
𐤇𐤔𐤊
chasakhe
has kept back
he withheld
has withheld
HVqp3ms
מֵֽ/רָעָ֔ה
𐤌/𐤓𐤏𐤄
meraah
from evil
from evil
from evil
HR/Ncfsa
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
רָעַ֣ת
𐤓𐤏𐤕
raat
the evildoing
evil of
evil of
HNcfsc
נָבָ֔ל
𐤍𐤁𐤋
naval-3
of Nabal
senseless one
Naval
HNp
הֵשִׁ֥יב
𐤄𐤔𐤉𐤁
heshiv
has returned
he caused to return
he caused to return
HVhp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/רֹאשׁ֑/וֹ
𐤁/𐤓𐤀𐤔/𐤅
berosho
on his own head
on his head
on his head
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/יִּשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and sent
and he dispatched
and he sent
HC/Vqw3ms
דָּוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
וַ/יְדַבֵּ֣ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and spoke
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
בַּ/אֲבִיגַ֔יִל
𐤁/𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋
baavigayil
with Abigail
in My-Father-is-Joy
in Avigayil
HR/Np
לְ/קַחְתָּ֥/הּ
𐤋/𐤒𐤇𐤕/𐤄
leqachetah
to take her
to take her
to take her
HR/Vqc/Sp3fs
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
לְ/אִשָּֽׁה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
as a wife
to a woman
as a wife
HR/Ncfsa
and they came
they came
they came
servants of
servants of
servants of
David
David
David
to
toward
to
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
Carmel
toward the Fertile-Place
the like Karemel
and they spoke
they spoke forth
and they spoke forth
to her
to her
to her
saying
to say
to say
David
David
David
has sent us
he dispatched us
he sent us
to you
toward you (feminine singular)
to you
to take you
to take you
to take you
to him
—
to him
as a wife
to a woman
as a wife
וַ/יָּבֹ֜אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
עַבְדֵ֥י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants of
servants of
servants of
HNcmpc
דָוִ֛ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֲבִיגַ֖יִל
𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋
avigayil
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
HNp
הַ/כַּרְמֶ֑לָ/ה
𐤄/𐤊𐤓𐤌𐤋/𐤄
hakaremelah
Carmel
toward the Fertile-Place
the like Karemel
HTd/Np/Sd
וַ/יְדַבְּר֤וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
vayedaberu
and they spoke
they spoke forth
and they spoke forth
HC/Vpw3mp
אֵלֶ֨י/הָ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
to her
HR/Sp3fs
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
דָּוִד֙
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
שְׁלָחָ֣/נוּ
𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤅
shelachanu
has sent us
he dispatched us
he sent us
HVqp3ms/Sp1cp
אֵלַ֔יִ/ךְ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
elayikhe
to you
toward you (feminine singular)
to you
HR/Sp2fs
לְ/קַחְתֵּ֥/ךְ
𐤋/𐤒𐤇𐤕/𐤊
leqachetekhe
to take you
to take you
to take you
HR/Vqc/Sp2fs
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
לְ/אִשָּֽׁה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
as a wife
to a woman
as a wife
HR/Ncfsa
and she arose
and she rose up
and she rose up
and bowed down
and she prostrated herself
and she bowed herself down
her face
nostrils
face
to the ground
earthward
to the land
and said
and she said
and she said
Behold
Look!
look
your handmaid
your female servant
your female servant
a servant
to a female slave
to a maidservant
to wash
to wash
to wash
the feet
feet of
feet of
of the servants
servants of
servants of
of my lord
my lord
my lord
וַ/תָּ֕קָם
𐤅/𐤕𐤒𐤌
vataqam
uku-ima (Bemba)
and she arose
and she rose up
and she rose up
HC/Vqw3fs
וַ/תִּשְׁתַּ֥חוּ
𐤅/𐤕𐤔𐤕𐤇𐤅
vatishetachu
and bowed down
and she prostrated herself
and she bowed herself down
HC/Vvw3fs
אַפַּ֖יִם
𐤀𐤐𐤉𐤌
apayim
her face
nostrils
face
HNcmda
אָ֑רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
to the ground
earthward
to the land
HNcbsa/Sd
וַ/תֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אֲמָֽתְ/ךָ֙
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amatekha
your handmaid
your female servant
your female servant
HNcfsc/Sp2ms
לְ/שִׁפְחָ֔ה
𐤋/𐤔𐤐𐤇𐤄
leshifechah
a servant
to a female slave
to a maidservant
HR/Ncfsa
לִ/רְחֹ֕ץ
𐤋/𐤓𐤇𐤑
lirechots
to wash
to wash
to wash
HR/Vqc
רַגְלֵ֖י
𐤓𐤂𐤋𐤉
rageley
the feet
feet of
feet of
HNcfdc
עַבְדֵ֥י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
of the servants
servants of
servants of
HNcmpc
אֲדֹנִֽ/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
of my lord
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
And Abigail hastened
and she hastened
and she hastened
and she arose
and she rose up
and she rose up
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
and rode
and she rode
and she rode
upon
upon
upon
the donkey
the male donkey
the male donkey
and five
and five
and five
of her young women
her young women
her young women
who were going
the walking ones
the walking ones
at her feet
to her foot
to her foot
and she went
and she went
and she went
after
after, following
after, following
the messengers
messengers of
messengers of
of David
David
David
and became
and she became
and she became
to him
—
to him
a wife
to a woman
to a woman
וַ/תְּמַהֵ֞ר
𐤅/𐤕𐤌𐤄𐤓
vatemaher
And Abigail hastened
and she hastened
and she hastened
HC/Vpw3fs
וַ/תָּ֣קָם
𐤅/𐤕𐤒𐤌
vataqam
uku-ima (Bemba)
and she arose
and she rose up
and she rose up
HC/Vqw3fs
אֲבִיגַ֗יִל
𐤀𐤁𐤉𐤂𐤉𐤋
avigayil
Abigail
My-Father-Is-Joy
Avigayil
HNp
וַ/תִּרְכַּב֙
𐤅/𐤕𐤓𐤊𐤁
vatirekav
and rode
and she rode
and she rode
HC/Vqw3fs
עַֽל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ/חֲמ֔וֹר
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓
hachamor
the donkey
the male donkey
the male donkey
HTd/Ncbsa
וְ/חָמֵשׁ֙
𐤅/𐤇𐤌𐤔
vechamesh
and five
and five
and five
HC/Acfsa
נַעֲרֹתֶ֔י/הָ
𐤍𐤏𐤓𐤕𐤉/𐤄
naaroteyha
of her young women
her young women
her young women
HNcfpc/Sp3fs
הַ/הֹלְכ֖וֹת
𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤅𐤕
haholekhot
who were going
the walking ones
the walking ones
HTd/Vqrfpa
לְ/רַגְלָ֑/הּ
𐤋/𐤓𐤂𐤋/𐤄
leragelah
at her feet
to her foot
to her foot
HR/Ncfsc/Sp3fs
וַ/תֵּ֗לֶךְ
𐤅/𐤕𐤋𐤊
vatelekhe
and she went
and she went
and she went
HC/Vqw3fs
אַֽחֲרֵי֙
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after, following
HR
מַלְאֲכֵ֣י
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉
maleakhey
Malaika (Bemba)
the messengers
messengers of
messengers of
HNcmpc
דָוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
of David
David
David
HNp
וַ/תְּהִי
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and became
and she became
and she became
HC/Vqw3fs
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
לְ/אִשָּֽׁה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
a wife
to a woman
to a woman
HR/Ncfsa
and Ahinoam
and object-marker
[·]
Ahinoam
My-Brother-is-Pleasantness
Achinoam
David took
he took
he took
David
David
David
from Jezreel
from El-sows
from Yizereel
and they were
and they became
and they became
also
also
also
both of them
the two of them
the two of them
to him
—
to him
as wives
to women
as wives
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and Ahinoam
and object-marker
[·]
HC/To
אֲחִינֹ֛עַם
𐤀𐤇𐤉𐤍𐤏𐤌
achinoam
Ahinoam
My-Brother-is-Pleasantness
Achinoam
HNp
לָקַ֥ח
𐤋𐤒𐤇
laqach
David took
he took
he took
HVqp3ms
דָּוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
מִֽ/יִּזְרְעֶ֑אל
𐤌/𐤉𐤆𐤓𐤏𐤀𐤋
miyizereel
from Jezreel
from El-sows
from Yizereel
HR/Np
וַ/תִּהְיֶ֛יןָ
𐤅/𐤕𐤄𐤉𐤉𐤍
vatiheyeyna
and they were
and they became
and they became
HC/Vqw3fp
גַּֽם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
שְׁתֵּי/הֶ֥ן
𐤔𐤕𐤉/𐤄𐤍
sheteyhen
both of them
the two of them
the two of them
HAcfdc/Sp3fp
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
לְ/נָשִֽׁים
𐤋/𐤍𐤔𐤉𐤌
lenashim
as wives
to women
as wives
HR/Ncfpa
And Saul
and Shaul
and Shaul
had given
he gave
he gave
[direct object marker]
object-marker
[·]
Michal
Mikhal
Mikhal
his daughter
his daughter
his daughter
wife
woman of
woman of
David's
David
David
to Palti
to Delivered-one
to Paleti
son
son of
son of
of Laish
Layish
Layish
who
that-which
who
from Gallim
from Heaps
from Galim
וְ/שָׁא֗וּל
𐤅/𐤔𐤀𐤅𐤋
veshaul
And Saul
and Shaul
and Shaul
HC/Np
נָתַ֛ן
𐤍𐤕𐤍
natan
had given
he gave
he gave
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
מִיכַ֥ל
𐤌𐤉𐤊𐤋
mikhal
Michal
Mikhal
Mikhal
HNp
בִּתּ֖/וֹ
𐤁𐤕/𐤅
bito
his daughter
his daughter
his daughter
HNcfsc/Sp3ms
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
woman of
woman of
HNcfsc
דָּוִ֑ד
𐤃𐤅𐤃
david
David's
David
David
HNp
לְ/פַלְטִ֥י
𐤋/𐤐𐤋𐤈𐤉
lefaleti
to Palti
to Delivered-one
to Paleti
HR/Np
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
son of
HNcmsc
לַ֖יִשׁ
𐤋𐤉𐤔
layish
of Laish
Layish
Layish
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
מִ/גַּלִּֽים
𐤌/𐤂𐤋𐤉𐤌
migalim
from Gallim
from Heaps
from Galim
HR/Np