נֵדַע֙
𐤍𐤃𐤏
neda
we know
a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.
2 Chronicles 20:12 · Word #17
Lexicon H3045
| Lemma | יָדַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤃𐤏 |
| Transliteration | yâdaʻ |
| Strong's | H3045 |
| In-context | we know |
Morphology HVqi1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H3045-55
we come to know
| Root | ידע (y-d-ʿ) |
| Core Meanings | knowledge, experiential knowing, perception, recognition, intimate acquaintance |
| Semantic Range | to know, perceive, understand, recognize, become acquainted with, experience, acknowledge, discern, learn |
| Conceptual Significance | ידע is a foundational biblical term describing not merely intellectual awareness but relational and covenantal knowledge. It can express intimate human relationships, moral discernment, and covenant recognition of יהוה, highlighting that true knowledge in Scripture is experiential and relational rather than merely abstract. |
| Morphological Notes | Qal imperfect (yiqtol) 1st person common plural from ידע; simple active stem expressing ongoing, future, or modal action: "we know / we will know / we come to know." |
| Rendering Rationale | The root ידע fundamentally denotes experiential or relational knowing—knowledge gained through perception, encounter, or recognition. The form is Qal imperfect, 1st person common plural, indicating an action of knowing carried out by "we," often with incomplete or progressive nuance; "we come to know" preserves both the dynamic aspect of the imperfect and the experiential force of the root. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ידע (knowledge, experiential knowing, perception, recognition, intimate acquaintance)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H3046-01 |
ahodeineh | I will cause him to know |
H1847-01 |
bedaeto | by his knowing |
H3045-01 |
behitevada | in making himself known |
Word Usage (953 occurrences of H3045)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 3:5 | יֹדֵ֣עַ | yodea | knows |
| Genesis 3:5 | יֹדְעֵ֖י | yodeey | knowing |
| Genesis 3:7 | וַ/יֵּ֣דְע֔וּ | vayedeu | and they knew |