נֵדַע֙

𐤍𐤃𐤏

neda

we know

a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.

H3045

2 Chronicles 20:12 · Word #17

Lexicon H3045

Lemmaיָדַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤃𐤏
Transliterationyâdaʻ
Strong'sH3045
In-contextwe know

Morphology HVqi1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H3045-55

we come to know

Rootידע (y-d-ʿ)
Core Meaningsknowledge, experiential knowing, perception, recognition, intimate acquaintance
Semantic Rangeto know, perceive, understand, recognize, become acquainted with, experience, acknowledge, discern, learn
Conceptual Significanceידע is a foundational biblical term describing not merely intellectual awareness but relational and covenantal knowledge. It can express intimate human relationships, moral discernment, and covenant recognition of יהוה, highlighting that true knowledge in Scripture is experiential and relational rather than merely abstract.
Morphological NotesQal imperfect (yiqtol) 1st person common plural from ידע; simple active stem expressing ongoing, future, or modal action: "we know / we will know / we come to know."
Rendering RationaleThe root ידע fundamentally denotes experiential or relational knowing—knowledge gained through perception, encounter, or recognition. The form is Qal imperfect, 1st person common plural, indicating an action of knowing carried out by "we," often with incomplete or progressive nuance; "we come to know" preserves both the dynamic aspect of the imperfect and the experiential force of the root.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ידע (knowledge, experiential knowing, perception, recognition, intimate acquaintance)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3046-01 ahodeineh I will cause him to know
H1847-01 bedaeto by his knowing
H3045-01 behitevada in making himself known

Word Usage (953 occurrences of H3045)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 3:5 יֹדֵ֣עַ yodea knows
Genesis 3:5 יֹדְעֵ֖י yodeey knowing
Genesis 3:7 וַ/יֵּ֣דְע֔וּ vayedeu and they knew