2 John 1
The elder John greets the elect lady and her children in truth and love, rejoicing in their obedience and urging them to walk in love as defined by God's commandments from the beginning[1][2][3]. He warns against deceivers who deny that Jesus Christ came in the flesh, instructing not to receive or welcome such antichrists into the home lest one share in their evil works, and expresses hope for a face-to-face visit[1][2][3][4].
Interlinear Text
The elder elect lady and the children her whom I love in truth and not I only but also all those have known the truth
1
ὁ
o
The
ART NOM M SG
πρεσβύτερος
presbuteros
elder
ADJ.S NOM M SG
ἐκλεκτῇ
eklekte
elect
ADJ.A DAT F SG
κυρίᾳ
kuria
lady
N DAT F SG
καὶ
kai
and
CONJ
τοῖς
tois
the
ART DAT N PL
τέκνοις
teknois
children
N DAT N PL
αὐτῆς
autes
her
PRO.P 3P GEN F SG
οὓς
ous
whom
PRO.R ACC M PL
ἐγὼ
ego
I
PRO.P 1P NOM SG
ἀγαπῶ
agapo
love
V PRS ACT IND 1P SG
ἐν
en
in
PREP DAT
ἀληθείᾳ
aletheia
truth
N DAT F SG
καὶ
kai-2
and
CONJ
οὐκ
ouk
not
PART
ἐγὼ
ego-2
I
PRO.P 1P NOM SG
μόνος
monos
only
DET NOM M SG
ἀλλὰ
alla
but
CONJ.C
καὶ
kai-3
also
ADV
πάντες
pantes
all
PRO.I NOM M PL
οἱ
oi
those
PRO.D NOM M PL
ἐγνωκότες
egnokotes
have known
V PRF ACT PTCP NOM M PL
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
ἀλήθειαν
aletheian
truth
N ACC F SG
for the sake of the truth which abides in us and with us will be for the age
2
διὰ
dia
for the sake of
PREP ACC
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
ἀλήθειαν
aletheian
truth
N ACC F SG
τὴν
ten-2
which
PRO.D ACC F SG
μένουσαν
menousan
abides
V PRS ACT PTCP ACC F SG
ἐν
en
in
PREP DAT
ἡμῖν
emin
us
PRO.P 1P DAT PL
καὶ
kai
and
CONJ
μεθ’
meth
with
PREP GEN
ἡμῶν
emon
us
PRO.P 1P GEN PL
ἔσται
estai
will be
V FUT MID IND 3P SG
εἰς
eis
for
PREP ACC
τὸν
ton
the
ART ACC M SG
αἰῶνα
aiona
age
N ACC M SG
will be with us grace mercy peace from God the Father and from Jesus Christ the Son the of the Father in truth and love
3
ἔσται
estai
will be
V FUT MID IND 3P SG
μεθ’
meth
with
PREP GEN
ἡμῶν
emon
us
PRO.P 1P GEN PL
χάρις
charis
grace
N NOM F SG
ἔλεος
eleos
mercy
N NOM N SG
εἰρήνη
eirene
peace
N NOM F SG
παρὰ
para
from
PREP GEN
Θεοῦ
theou
God
N GEN M SG
Πατρός
patros
the Father
N GEN M SG
καὶ
kai
and
CONJ
παρὰ
para-2
from
PREP GEN
Ἰησοῦ
iesou
Jesus
N GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
N GEN M SG
τοῦ
tou
the
ART GEN M SG
Υἱοῦ
uiou
Son
N GEN M SG
τοῦ
tou-2
the
ART GEN M SG
Πατρός
patros-2
of the Father
N GEN M SG
ἐν
en
in
PREP DAT
ἀληθείᾳ
aletheia
truth
N DAT F SG
καὶ
kai-2
and
CONJ
ἀγάπῃ
agape
love
N DAT F SG
I rejoiced greatly that I have found some of your children your walking in truth just as commandment we received from the Father
4
ἐχάρην
echaren
I rejoiced
V AOR PASS IND 1P SG
λείαν
leian
greatly
ADV
ὅτι
oti
that
CONJ.S
εὕρηκα
eureka
I have found
V PRF ACT IND 1P SG
ἐκ
ek
some of
PREP GEN
τῶν
ton
your
ART GEN N PL
τέκνων
teknon
children
N GEN N PL
σου
sou
your
PRO.P 2P GEN SG
περιπατοῦντας
peripatountas
walking
V PRS ACT PTCP ACC M PL
ἐν
en
in
PREP DAT
ἀληθείᾳ
aletheia
truth
N DAT F SG
καθὼς
kathos
just as
ADV
ἐντολὴν
entolen
commandment
N ACC F SG
ἐλάβομεν
elabomen
we received
V AOR ACT IND 1P PL
παρὰ
para
from
PREP GEN
τοῦ
tou
the
ART GEN M SG
Πατρός
patros
Father
N GEN M SG
And now I beseech you lady not as commandment new writing to you but which we had from beginning that we love one another
5
καὶ
kai
And
CONJ
νῦν
nun
now
ADV
ἐρωτῶ
eroto
I beseech
V PRS ACT IND 1P SG
σε
se
you
PRO.P 2P ACC SG
κυρία
kuria
lady
N VOC F SG
οὐχ
ouch
not
PART
ὡς
os
as
CONJ.S
ἐντολὴν
entolen
commandment
N ACC F SG
καινὴν
kainen
new
ADJ.A ACC F SG
γράφων
graphon
writing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
σοι
soi
to you
PRO.P 2P DAT SG
ἀλλὰ
alla
but
CONJ.C
ἣν
en
which
PRO.R ACC F SG
εἴχαμεν
eichamen
we had
V IMPF ACT IND 1P PL
ἀπ’
ap
from
PREP GEN
ἀρχῆς
arches
beginning
N GEN F SG
ἵνα
ina
that
CONJ.S
ἀγαπῶμεν
agapomen
we love
V PRS ACT SUBJ 1P PL
ἀλλήλους
allelous
one another
PRO ACC M PL
And this is the love that we walk according to the commandments his This the commandment is just as you have heard from the beginning that in it you walk
6
καὶ
kai
And
CONJ
αὕτη
aute
this
PRO.D NOM F SG
ἐστὶν
estin
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἡ
e
the
ART NOM F SG
ἀγάπη
agape
love
N NOM F SG
ἵνα
ina
that
ADV
περιπατῶμεν
peripatomen
we walk
V PRS ACT SUBJ 1P PL
κατὰ
kata
according to
PREP ACC
τὰς
tas
the
ART ACC F PL
ἐντολὰς
entolas
commandments
N ACC F PL
αὐτοῦ
autou
his
PRO.P 3P GEN M SG
αὕτη
aute-2
This
DET NOM F SG
ἡ
e-2
the
ART NOM F SG
ἐντολή
entole
commandment
N NOM F SG
ἐστιν
estin-2
is
V PRS ACT IND 3P SG
καθὼς
kathos
just as
ADV
ἠκούσατε
ekousate
you have heard
V AOR ACT IND 2P PL
ἀπ’
ap
from
PREP GEN
ἀρχῆς
arches
the beginning
N GEN F SG
ἵνα
ina-2
that
ADV
ἐν
en
in
PREP DAT
αὐτῇ
aute-3
it
PRO.D DAT F SG
περιπατῆτε
peripatete
you walk
V PRS ACT SUBJ 2P PL
because many deceivers have gone out into the world who not confessing Jesus Christ coming in flesh this is the deceiver and the antichrist
7
ὅτι
oti
because
CONJ.S
πολλοὶ
polloi
many
QUAN NOM M PL
πλάνοι
planoi
deceivers
ADJ.S NOM M PL
ἐξῆλθαν
exelthan
have gone out
V AOR ACT IND 3P PL
εἰς
eis
into
PREP ACC
τὸν
ton
the
ART ACC M SG
κόσμον
kosmon
world
N ACC M SG
οἱ
oi
who
PRO.D NOM M PL
μὴ
me
not
ADV
ὁμολογοῦντες
omologountes
confessing
V PRS ACT PTCP NOM M PL
Ἰησοῦν
iesoun
Jesus
N ACC M SG
Χριστὸν
christon
Christ
N ACC M SG
ἐρχόμενον
erchomenon
coming
V PRS MID PTCP ACC M SG
ἐν
en
in
PREP DAT
σαρκί
sarki
flesh
N DAT F SG
οὗτός
outos
this
PRO.D NOM M SG
ἐστιν
estin
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
ART NOM M SG
πλάνος
planos
deceiver
ADJ.S NOM M SG
καὶ
kai
and
CONJ
ὁ
o-2
the
ART NOM M SG
ἀντίχριστος
antichristos
antichrist
N NOM M SG
Look out yourselves that not you may lose what we have worked for but reward full you may receive
8
βλέπετε
blepete
Look out
V PRS ACT IMP 2P PL
ἑαυτούς
eautous
yourselves
PRO.X 2P ACC M PL
ἵνα
ina
that
CONJ.S
μὴ
me
not
PART
ἀπολέσητε
apolesete
you may lose
V AOR ACT SUBJ 2P PL
ἃ
a
what
PRO.R ACC N PL
εἰργασάμεθα
eirgasametha
we have worked for
V AOR MID IND 1P PL
ἀλλὰ
alla
but
CONJ.C
μισθὸν
misthon
reward
N ACC M SG
πλήρη
plere
full
ADJ.A ACC M SG
ἀπολάβητε
apolabete
you may receive
V AOR ACT SUBJ 2P PL
Everyone who goes ahead and not abiding in the teaching of Christ God not has the one abiding in the teaching this one both the Father and the Son has
9
πᾶς
pas
Everyone
PRO.I NOM M SG
ὁ
o
who
PRO.D NOM M SG
προάγων
proagon
goes ahead
V PRS ACT PTCP NOM M SG
καὶ
kai
and
CONJ
μὴ
me
not
ADV
μένων
menon
abiding
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἐν
en
in
PREP DAT
τῇ
te
the
ART DAT F SG
διδαχῇ
didache
teaching
N DAT F SG
τοῦ
tou
of
ART GEN M SG
Χριστοῦ
christou
Christ
N GEN M SG
Θεὸν
theon
God
N ACC M SG
οὐκ
ouk
not
ADV
ἔχει
echei
has
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o-2
the one
PRO.D NOM M SG
μένων
menon-2
abiding
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἐν
en-2
in
PREP DAT
τῇ
te-2
the
ART DAT F SG
διδαχῇ
didache-2
teaching
N DAT F SG
οὗτος
outos
this one
PRO.D NOM M SG
καὶ
kai-2
both
PART
τὸν
ton
the
ART ACC M SG
Πατέρα
patera
Father
N ACC M SG
καὶ
kai-3
and
CONJ.C
τὸν
ton-2
the
ART ACC M SG
Υἱὸν
uion
Son
N ACC M SG
ἔχει
echei-2
has
V PRS ACT IND 3P SG
if anyone comes to you and this the teaching not brings do receive him into house and greet him do say
10
εἴ
ei
if
CONJ.S
τις
tis
anyone
PRO.I NOM M SG
ἔρχεται
erchetai
comes
V PRS MID IND 3P SG
πρὸς
pros
to
PREP ACC
ὑμᾶς
umas
you
PRO.P 2P ACC PL
καὶ
kai
and
CONJ
ταύτην
tauten
this
DET ACC F SG
τὴν
ten
the
ART ACC F SG
διδαχὴν
didachen
teaching
N ACC F SG
οὐ
ou
not
ADV
φέρει
pherei
brings
V PRS ACT IND 3P SG
μὴ
me
do
ADV
λαμβάνετε
lambanete
receive
V PRS ACT IMP 2P PL
αὐτὸν
auton
him
PRO.P 3P ACC M SG
εἰς
eis
into
PREP ACC
οἰκίαν
oikian
house
N ACC F SG
καὶ
kai-2
and
CONJ
χαίρειν
chairein
greet
V PRS ACT INF
αὐτῷ
auto
him
PRO.P 3P DAT M SG
μὴ
me-2
do
ADV
λέγετε
legete
say
V PRS ACT IMP 2P PL
the one saying for to him Greetings shares the works his the evil
11
ὁ
o
the one
PRO.D NOM M SG
λέγων
legon
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
γὰρ
gar
for
CONJ
αὐτῷ
auto
to him
PRO.P 3P DAT M SG
χαίρειν
chairein
Greetings
V PRS ACT INF
κοινωνεῖ
koinonei
shares
V PRS ACT IND 3P SG
τοῖς
tois
the
ART DAT N PL
ἔργοις
ergois
works
N DAT N PL
αὐτοῦ
autou
his
PRO.P 3P GEN M SG
τοῖς
tois-2
the
ART DAT N PL
πονηροῖς
ponerois
evil
ADJ.R DAT N PL
many things having to you to write not I wished with paper and ink but I hope to come to you and mouth to mouth to speak that the joy your may be full may be
12
πολλὰ
polla
many things
PRO.I ACC N PL
ἔχων
echon
having
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ὑμῖν
umin
to you
PRO.P 2P DAT PL
γράφειν
graphein
to write
V PRS ACT INF
οὐκ
ouk
not
CONJ.C
ἐβουλήθην
eboulethen
I wished
V AOR PASS IND 1P SG
διὰ
dia
with
PREP GEN
χάρτου
chartou
paper
N GEN M SG
καὶ
kai
and
CONJ
μέλανος
melanos
ink
ADJ.S GEN N SG
ἀλλὰ
alla
but
CONJ.C
ἐλπίζω
elpizo
I hope
V PRS ACT IND 1P SG
γενέσθαι
genesthai
to come
V AOR MID INF
πρὸς
pros
to
PREP ACC
ὑμᾶς
umas
you
PRO.P 2P ACC PL
καὶ
kai-2
and
CONJ
στόμα
stoma
mouth
N ACC N SG
πρὸς
pros-2
to
PREP ACC
στόμα
stoma-2
mouth
N ACC N SG
λαλῆσαι
lalesai
to speak
V AOR ACT INF
ἵνα
ina
that
CONJ.S
ἡ
e
the
ART NOM F SG
χαρὰ
chara
joy
N NOM F SG
ὑμῶν
umon
your
PRO.P 2P GEN PL
πεπληρωμένη
pepleromene
may be full
V PRF PASS PTCP NOM F SG
ᾖ
e-2
may be
V PRS ACT SUBJ 3P SG
greets you the children of-the sister your the elect