עָל֥וּ

𐤏𐤋𐤅

alu

had come up

a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.

H5927

2 Kings 3:21 · Word #5

Lexicon H5927

Lemmaעָלָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤋𐤄
Transliterationʻâlâh
Strong'sH5927
In-contexthad come up

Morphology HVqp3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H5927-17

they ascended / ascend, you (masculine plural)!

Rootעלה (ʿ-l-h)
Core Meaningsascent, going up, rising, climbing, elevating
Semantic Rangeto go up, ascend, climb, rise, come up, depart, advance, be exalted, increase, spring up, be offered (as a sacrifice), march up (in warfare)
Conceptual SignificanceThe root עלה is central to biblical theology of movement toward higher or holier space—ascending to Jerusalem, going up to the temple, or offerings ascending to יהוה. It conveys both physical elevation and spiritual or covenantal approach, framing worship, pilgrimage, conquest, and divine exaltation in terms of upward movement.
Morphological NotesVerb from root עלה in Qal stem. Attested here as Qal perfect 3cp ("they ascended") and Qal imperative 2mp ("ascend!" addressed to masculine plural). Intransitive in basic sense, though context may imply direction or purpose.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple, active sense of upward movement inherent in the root עלה, "to go up" or "to ascend." The perfect 3rd common plural form is rendered "they ascended," while the imperative 2nd masculine plural is rendered "ascend, you (masculine plural)!"—both reflecting the plural subject and, where applicable, the direct command addressed specifically to males or mixed groups.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root עלה (ascent, going up, rising, climbing, elevating)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5927-01 aaleh I will cause to ascend
H5927-02 aalekha I will cause you to ascend
H5921-01 al upon (up-over)

Word Usage (894 occurrences of H5927)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 2:6 יַֽעֲלֶ֣ה yaaleh would well up/rise
Genesis 8:20 וַ/יַּ֥עַל vayaal and offered
Genesis 13:1 וַ/יַּעַל֩ vayaal went up