σκηνώματι
skḗnōma
tabernacle
A dwelling place or habitation, particularly something temporary such as a tent or shelter; by extension, any temporary lodging or abode. In certain contexts, used metaphorically to denote the human body as the transient dwelling of the soul, or, less commonly, as a reference to the Temple as the (temporary) dwelling place of God. The term emphasizes impermanence and transience, distinguishing such dwellings from permanent structures.
2 Peter 1:13 · Word #10
Lexicon G4638
| Lemma | σκήνωμα |
| Transliteration | skḗnōma |
| Strong's | G4638 |
| Definition | A dwelling place or habitation, particularly something temporary such as a tent or shelter; by extension, any temporary lodging or abode. In certain contexts, used metaphorically to denote the human body as the transient dwelling of the soul, or, less commonly, as a reference to the Temple as the (temporary) dwelling place of God. The term emphasizes impermanence and transience, distinguishing such dwellings from permanent structures. |
Morphology N DAT N SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | tabernacle |
| Literal | tent-tabernacle |
Lexical Info
| Lemma | σκήνωμα |
| Strong's | G4638 |
SIBI-P1 Translation G4638-02
in a temporary dwelling
| Morphological Notes | Noun, dative singular, neuter (Gr,N,,,,,DNS) |
| Rendering Rationale | The noun denotes a tent-like, impermanent habitation. The dative neuter singular form is rendered with the preposition "in" to reflect its locative/dative sense while preserving the emphasis on transience inherent in the root. |
View full lexicon entry for G4638 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
tent
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'in a temporary dwelling' is interpretive; SILEX definition includes 'tent' as the standard sense, especially for the figurative use of the body. Changed to 'tent' for accuracy and because 'tent' is concise, matching the Greek. |