λαβὼν
labon
having received
a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
2 Peter 1:17 · Word #1
Lexicon G2983
| Lemma | λαμβάνω |
| Transliteration | lambánō |
| Strong's | G2983 |
| In-context | having received |
| Literal | having-received |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | λαμβάνω |
| Strong's | G2983 |
SIBI-P1 G2983-20
the one having taken hold
| Root | λαμβάνω (lambanō) |
| Core Meanings | to take, take hold of, receive, obtain, grasp |
| Semantic Range | to take physically, seize, grasp; to receive or accept; to obtain or acquire; to take along; to appropriate; to experience or undergo |
| Conceptual Significance | λαμβάνω often marks decisive action—physically taking, receiving divine gifts, or appropriating responsibility. As an aorist participle, it frequently introduces consequential acts in narrative, highlighting purposeful, completed action that advances the unfolding account. |
| Morphological Notes | Verb, aorist active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PAA,NMS). The aorist participle denotes completed action, active voice indicates the subject performs the action, and nominative masculine singular agrees with a masculine singular subject. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the core sense of λαμβάνω as "to take hold of" or "to grasp." The aorist active participle is reflected by "having taken," indicating a completed action prior to the main verb, and the nominative masculine singular form is conveyed by "the one," marking it as a masculine singular subject-participle. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root λαμβάνω (to take, take hold of, receive, obtain, grasp)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G2983-01 |
eilemmenen | having-been-taken (feminine singular, accusative) |
G2983-02 |
eilepha | I have taken and now hold |
G2983-03 |
eilephas | you have taken hold |
Word Usage (259 occurrences of G2983)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 5:40 | λαβεῖν | labein | |
| Matthew 7:8 | λαμβάνει | lambanei | |
| Matthew 8:17 | ἔλαβεν | elaben |