προειρημένων
proeiremenon
spoken before
from πρό and λέγω; to say beforehand, i.e. predict, forewarn:--foretell, tell before.
2 Peter 3:2 · Word #3
Lexicon G4302
| Lemma | προλέγω |
| Transliteration | prolégō |
| Strong's | G4302 |
| In-context | spoken before |
| Literal | previously-spoken |
Morphology V PRF PASS PTCP GEN N PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | GEN — Genitive — Possession, source, or separation |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | προλέγω |
| Strong's | G4302 |
SIBI-P1 G4302-07
of the things having-been-said-before
| Root | προλέγω (prolegō) |
| Core Meanings | to say beforehand, to foretell, to declare in advance, to warn ahead of time |
| Semantic Range | things previously stated, prior declarations, earlier warnings, foretold matters, advance pronouncements |
| Conceptual Significance | Often used to refer to prior apostolic warnings or prophetic statements, emphasizing continuity between earlier revelation and present fulfillment, and underscoring accountability to what has already been declared. |
| Morphological Notes | Verb, perfect passive participle, genitive neuter plural (Gr,V,PEP,GNP). The perfect tense indicates a completed prior action with present effect; passive voice shows the subject receives the action; participle functions adjectivally; genitive neuter plural modifies or depends on another noun in the genitive context. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the perfect passive participle by using "having-been-said," indicating a completed action with continuing relevance. "Said-before" reflects the πρό (before) + λέγω (to say) root structure, and "of the things" captures the genitive neuter plural form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root προλέγω (to say beforehand, to foretell, to declare in advance, to warn ahead of time)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4302-01 |
proeipamen | we were saying-beforehand |
G4302-02 |
proeipe | he/she/it was saying-beforehand |
G4302-03 |
proeipon | I was saying-beforehand |
Word Usage (15 occurrences of G4302)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 24:25 | προείρηκα | proeireka | |
| Mark 13:23 | προείρηκα | proeireka | I have foretold |
| Acts 1:16 | προεῖπε | proeipe | spoke before |