לַ/עֲשׂ֥וֹת

𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕

laasot

to do

a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

H6213

2 Samuel 13:2 · Word #13

Lexicon H6213

Lemmaעָשָׂה
Lemma (Paleo)𐤏𐤔𐤄
Transliterationʻâsâh
Strong'sH6213
In-contextto do

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

SIBI-P1 H6213-62

to do-make

Rootעשה (ʿ-ś-h)
Core Meaningsto do, to make, to accomplish, to perform, to fashion
Semantic RangeBroadest application including physical making (craft, create), performing actions (deeds, works), accomplishing (fulfill, execute), ethical doing (observe, practice), and divine acts (create, effect); in Hiphil often causative ('cause to do/make') or intensive.
Conceptual SignificanceCentral to biblical theology as the verb of creation (Gen 1-2, God 'does/makes' the world), covenant obedience (Deut 6:18, 'do what is right'), and human responsibility (tikkun olam motif, completing God's 'la'asot'); emphasizes action over mere belief, linking divine sovereignty with human agency in 220+ occurrences.
Morphological NotesHiphil (HR) infinitive construct of עָשָׂה with preposition לַ ('to/for/in order to'); the sin is marked with a sin dot (שׂ) distinguishing it from ש; appears in various cantillation forms but uniform morphologically.
Rendering RationaleThe rendering 'to do-make' preserves the root's broad semantic field of action, production, and realization as a compound infinitive, directly evoking עשה's core meanings of both 'doing' and 'making' without narrowing to modern English idioms. It reflects the HR (Hiphil infinitive construct) morphology by implying causative force through hyphenation, and the specific form לַעֲשׂוֹת as a prepositionally prefixed infinitive purpose clause expressing 'for/in order to do-make'. No gender, number, or person markers are present in this non-finite form, so the rendering remains neutral.

AI-generated (perplexity/sonar-pro)

Words from Root עשה (to do, to make, to accomplish, to perform, to fashion)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
asah he made
H6213-01 asah the one causing-to-do
H6214-01 asahel God-has-made

Word Usage (2640 occurrences of H6213)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 1:7 וַ/יַּ֣עַשׂ vayaas and he made
Genesis 1:11 עֹ֤שֶׂה oseh producing
Genesis 1:12 עֹֽשֶׂה oseh bearing