Interlinear Text
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֜ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֵצֵ֗א
𐤕𐤑𐤀
tetse
you shall go out
she will go out
you will go out
HVqi2ms
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
נֹ֨ס
𐤍𐤎
nos
we flee
to flee
we flee
HVqa
נָנ֜וּס
𐤍𐤍𐤅𐤎
nanus
we flee
we flee
we will flee
HVqi1cp
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יָשִׂ֧ימוּ
𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
yasimu
they will set
they will set
they will set
HVqi3mp
אֵלֵ֣י/נוּ
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu
to us
toward us
toward us
HR/Sp1cp
לֵ֗ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart
HNcmsa
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
and if
HC/C
יָמֻ֤תוּ
𐤉𐤌𐤕𐤅
yamutu
they die
they will die
they will die
HVqi3mp
חֶצְיֵ֨/נוּ֙
𐤇𐤑𐤉/𐤍𐤅
chetseyenu
half of us
our half
half of us
HNcmsc/Sp1cp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-3
not
not
not
HTn
יָשִׂ֤ימוּ
𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
yasimu-2
they will set
they will set
they will set
HVqi3mp
אֵלֵ֨י/נוּ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu-2
to us
toward us
toward us
HR/Sp1cp
לֵ֔ב
𐤋𐤁
lev-2
heart
inner core of
heart
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
עַתָּ֥ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
כָמֹ֖/נוּ
𐤊𐤌/𐤍𐤅
khamonu
like us
like us
like us
HR/Sp1cp
עֲשָׂרָ֣ה
𐤏𐤔𐤓𐤄
asarah
ten
ten
ten
HAcmsa
אֲלָפִ֑ים
𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
alafim
thousand
thousands
thousands
HAcbpa
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and now
and now
and now
HC/D
ט֔וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
better
good
it is good
HAamsa
כִּי
𐤊𐤉
ki-3
that
for/because
that
HC
תִֽהְיֶה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
you shall be
you will become
you will be
HVqi2ms
לָּ֥/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
for us
HR/Sp1cp
מֵ/עִ֖יר
𐤌/𐤏𐤉𐤓
meir
from the city
from a settlement
from the city
HR/Ncfsa
ל/עזיר
𐤋/𐤏𐤆𐤉𐤓
lzyr
for help
to give aid
to help
HR/Vhc
לַ/עְזֽוֹר
𐤋/𐤏𐤆𐤅𐤓
laezor
to help
to give aid
to help
HR/Vqc
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֨אמֶר vayomer | and said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | הָ/עָ֜ם haam | the people | HTd/Ncmsa | H5971 |
| 3 | לֹ֣א lo | not | HTn | H3808 |
| 4 | תֵצֵ֗א tetse | you shall go out | HVqi2ms | H3318 |
| 5 | כִּי֩ ki | for | HC | H3588 |
| 6 | אִם im | if | HC | H518 |
| 7 | נֹ֨ס nos | we flee | HVqa | H5127 |
| 8 | נָנ֜וּס nanus | we flee | HVqi1cp | H5127 |
| 9 | לֹא lo-2 | not | HTn | H3808 |
| 10 | יָשִׂ֧ימוּ yasimu | they will set | HVqi3mp | H7760 |
| 11 | אֵלֵ֣י/נוּ eleynu | to us | HR/Sp1cp | H413 |
| 12 | לֵ֗ב lev | heart | HNcmsa | H3820 |
| 13 | וְ/אִם veim | and if | HC/C | H518 |
| 14 | יָמֻ֤תוּ yamutu | they die | HVqi3mp | H4191 |
| 15 | חֶצְיֵ֨/נוּ֙ chetseyenu | half of us | HNcmsc/Sp1cp | H2677 |
| 16 | לֹֽא lo-3 | not | HTn | H3808 |
| 17 | יָשִׂ֤ימוּ yasimu-2 | they will set | HVqi3mp | H7760 |
| 18 | אֵלֵ֨י/נוּ֙ eleynu-2 | to us | HR/Sp1cp | H413 |
| 19 | לֵ֔ב lev-2 | heart | HNcmsa | H3820 |
| 20 | כִּֽי ki-2 | for | HC | H3588 |
| 21 | עַתָּ֥ה atah | now | HD | H6258 |
| 22 | כָמֹ֖/נוּ khamonu | like us | HR/Sp1cp | H3644 |
| 23 | עֲשָׂרָ֣ה asarah | ten | HAcmsa | H6235 |
| 24 | אֲלָפִ֑ים alafim | thousand | HAcbpa | H505 |
| 25 | וְ/עַתָּ֣ה veatah | and now | HC/D | H6258 |
| 26 | ט֔וֹב tov | better | HAamsa | H2896 |
| 27 | כִּי ki-3 | that | HC | H3588 |
| 28 | תִֽהְיֶה tiheyeh | you shall be | HVqi2ms | H1961 |
| 29 | לָּ֥/נוּ lanu | to us | HR/Sp1cp | |
| 30 | מֵ/עִ֖יר meir | from the city | HR/Ncfsa | H5892 |
| 31 | ל/עזיר lzyr | for help | HR/Vhc | H5826 |
| 32 | לַ/עְזֽוֹר laezor | to help | HR/Vqc | H5826 |