מֵ/עִמְּ/ךָ֣
𐤌/𐤏𐤌/𐤊
meimekha
from you
from עָמַם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
H5973
2 Samuel 24:21 · Word #12
Lexicon H5973
| Lemma | עִם |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌 |
| Transliteration | ʻim |
| Strong's | H5973 |
| In-context | from you |
Morphology HR/R/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
SIBI-P1 H5973-16
from being-with you (masculine singular)
| Root | עם (ʿ-m) |
| Core Meanings | companionship, association, nearness, togetherness, proximity |
| Semantic Range | from beside, from among, from association with, away from in company with, departing from one’s presence |
| Conceptual Significance | עִם highlights relational proximity—standing with, accompanying, or identifying alongside another. In covenantal and communal contexts, separation "from being-with" someone can signal withdrawal of support, alliance, or intimate fellowship. |
| Morphological Notes | Preposition מִן (from) prefixed to עִם (with), followed by a 2nd person masculine singular pronominal suffix; functions adverbially or prepositionally to denote separation from close association. |
| Rendering Rationale | The preposition עִם expresses close association or accompaniment (“with, alongside”). Combined with the prefixed מִן (“from”) and the 2nd masculine singular suffix, the form literally means “from being with you,” preserving both the relational sense of the root and the masculine singular addressee. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עם (companionship, association, nearness, togetherness, proximity)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
|
ama | the people |
H5972-01 |
amemaya | the gathered peoples |
H5971-08 |
amey | peoples of |
H571-01 |
amitekha | your fellow-man |
H5983-01 |
amon | Kinsfolk-Nation (Ammon) |
H5984-02 |
amoniot | Ammonite women |
H5971-14 |
baam | in the people |
H5971-19 |
beamekha | among your people |
H5971-25 |
haamim | the gathered peoples |
H3726-01 |
haamonah | the Ammonite-Village |
H5978-01 |
imadi | alongside me |
H5973-02 |
imah | together-with her |
H5973-04 |
imakhe | in company with you (feminine singular) |
H5973-06 |
imam | in company with them |
H5973-07 |
imanu | with us |
H5973-08 |
imekha | in company with you (masculine singular) |
H5973-09 |
imekhah | in companionship with you (masculine singular) |
H5973-10 |
imi | in company with me |
H5973-11 |
imo | in company with him |
H5971-38 |
leami | to my people |
H5971-48 |
mehaam | from the gathered people |
H5978-02 |
meimadi | from beside me |
H5973-13 |
meimakhe | from being with you (feminine singular) |
H5973-15 |
meimanu | from alongside us |
H5973-17 |
meimi | from being-with me |
H5973-20 |
umeim | and from alongside |
H5983-02 |
veamon | and Ammon (the Kin-People) |
H5984-04 |
vehaamonim | and the Ammonite men |
H5973-21 |
veimadi | and alongside me |
H5973-24 |
veimanu | and in-company-with us |
|
veimehon | and in company with them |
H5973-25 |
veimekha | and with you (masculine singular) |
H5973-26 |
veimo | and in company with him |
Word Usage (1049 occurrences of H5973)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 3:6 | עִמָּ֖/הּ | imah | with her |
| Genesis 13:1 | עִמּ֖/וֹ | imo | with him |
| Genesis 13:14 | מֵֽ/עִמּ֔/וֹ | meimo | from him |