Acts 10:22
10:22 They but said Cornelius a centurion a man righteous and God-fearing the God well spoken of and by the whole the nation the of the Jews was warned by an angel holy to send for you to the house his and to hear words from you
Interlinear Text
οἱ
oi
They
PRO.P NOM M PL
δὲ
de
but
CONJ
εἶπαν
eipan
said
V AOR ACT IND 3P PL
Κορνήλιος
kornelios
Cornelius
N NOM M SG
ἑκατοντάρχης
ekatontarches
a centurion
N NOM M SG
ἀνὴρ
aner
a man
N NOM M SG
δίκαιος
dikaios
righteous
ADJ.A NOM M SG
καὶ
kai
and
CONJ
φοβούμενος
phoboumenos
God-fearing
V PRS MID PTCP NOM M SG
τὸν
ton
the
ART ACC M SG
Θεὸν
theon
God
N ACC M SG
μαρτυρούμενός
marturoumenos
well spoken of
V PRS PASS PTCP NOM M SG
τε
te
and
CONJ
ὑπὸ
upo
by
PREP GEN
ὅλου
olou
the whole
QUAN GEN N SG
τοῦ
tou
the
ART GEN N SG
ἔθνους
ethnous
nation
N GEN N SG
τῶν
ton-2
the
ART GEN M PL
Ἰουδαίων
ioudaion
of the Jews
ADJ.S GEN M PL
ἐχρηματίσθη
echrematisthe
was warned
V AOR PASS IND 3P SG
ὑπὸ
upo-2
by
PREP GEN
ἀγγέλου
aggelou
an angel
N GEN M SG
ἁγίου
agiou
holy
ADJ.A GEN M SG
μεταπέμψασθαί
metapempsasthai
to send for
V AOR MID INF
σε
se
you
PRO.P 2P ACC SG
εἰς
eis
to
PREP ACC
τὸν
ton-3
the
ART ACC M SG
οἶκον
oikon
house
N ACC M SG
αὐτοῦ
autou
his
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
CONJ
ἀκοῦσαι
akousai
to hear
V AOR ACT INF
ῥήματα
remata
words
N ACC N PL
παρὰ
para
from
PREP GEN
σοῦ
sou
you
PRO.P 2P GEN SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οἱ oi | They | PRO.P NOM M PL | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | εἶπαν eipan | said | V AOR ACT IND 3P PL | G3004 |
| 4 | Κορνήλιος kornelios | Cornelius | N NOM M SG | G2883 |
| 5 | ἑκατοντάρχης ekatontarches | a centurion | N NOM M SG | G1543 |
| 6 | ἀνὴρ aner | a man | N NOM M SG | G435 |
| 7 | δίκαιος dikaios | righteous | ADJ.A NOM M SG | G1342 |
| 8 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 9 | φοβούμενος phoboumenos | God-fearing | V PRS MID PTCP NOM M SG | G5399 |
| 10 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 11 | Θεὸν theon | God | N ACC M SG | G2316 |
| 12 | μαρτυρούμενός marturoumenos | well spoken of | V PRS PASS PTCP NOM M SG | G3140 |
| 13 | τε te | and | CONJ | G5037 |
| 14 | ὑπὸ upo | by | PREP GEN | G5259 |
| 15 | ὅλου olou | the whole | QUAN GEN N SG | G3650 |
| 16 | τοῦ tou | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 17 | ἔθνους ethnous | nation | N GEN N SG | G1484 |
| 18 | τῶν ton-2 | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 19 | Ἰουδαίων ioudaion | of the Jews | ADJ.S GEN M PL | G2453 |
| 20 | ἐχρηματίσθη echrematisthe | was warned | V AOR PASS IND 3P SG | G5537 |
| 21 | ὑπὸ upo-2 | by | PREP GEN | G5259 |
| 22 | ἀγγέλου aggelou | an angel | N GEN M SG | G32 |
| 23 | ἁγίου agiou | holy | ADJ.A GEN M SG | G40 |
| 24 | μεταπέμψασθαί metapempsasthai | to send for | V AOR MID INF | G3343 |
| 25 | σε se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 26 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 27 | τὸν ton-3 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 28 | οἶκον oikon | house | N ACC M SG | G3624 |
| 29 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 30 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 31 | ἀκοῦσαι akousai | to hear | V AOR ACT INF | G191 |
| 32 | ῥήματα remata | words | N ACC N PL | G4487 |
| 33 | παρὰ para | from | PREP GEN | G3844 |
| 34 | σοῦ sou | you | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |